Translation of "Kurgu" in French

0.006 sec.

Examples of using "Kurgu" in a sentence and their french translations:

Öncelikle, bir kurgu,

D'abord, il y a le cadre,

Ama çoğu kurgu değil.

Mais beaucoup de choses ne sont pas de la fiction.

Bilim-kurgu filmlerinden hoşlanır mısın?

- Aimez-vous les films de science-fiction ?
- Est-ce que tu aimes les films de science-fiction ?

Erotik bilim-kurgu romanları arıyorum.

Je cherche des romans de science-fiction érotiques.

Bilim kurgu romanlarını okumayı severim.

J'adore lire des romans de science-fiction.

Biliyorsun, belli ki tam bir kurgu.

Eh bien, vous savez, évidemment une fiction complète.

Gelecek bilim kurgu gibi olacak mı?

Le futur sera-t-il semblable à la science-fiction ?

Bu bilim kurgu roman çok ilginç.

Ce roman de science-fiction est très intéressant.

İlk olarak, bir kurgu ve sonra da bitiş cümlesi var.

D'abord, il y a le cadre, puis, il y a la chute.

Ve insanlar "pekala, bunlara tarih için güvenemezsin, onlar kurgu!" Diyorlar.

Et les gens disent "eh bien, ne peut pas compter sur ceux-ci pour l'histoire, ce sont de la fiction!"

Kurgu romanları gerçeklikten daha çok satar. Aslında gerçeklik hiç satmıyor.

Les romans de fiction se vendent mieux que la réalité. En fait, la réalité ne se vend pas du tout.

Akıllı telefonlar on yıl önce bilim kurgu gibi görünmüş olurdu.

Les téléphones intelligents auraient paru être la science-fiction, il y a dix ans de ça.

Öyleyse bir kez daha tam bir kurgu gibi görünen şeyin , gerçekte

Donc, encore une fois, ce qui semblait être une fiction complète s'avère avoir une certaine corroboration

Aslında bunların çoğu kurgu ve bir kısmı da peri masalı ve bunu kolayca

En fait, une grande partie est de la fiction, et une partie de ce conte de fées, et vous pouvez le choisir

Karıştırma arasında onlarca yıl öncesine dayanmaktadır . Gerçek ve kurgu arasındaki Fawy Grand Port.

Remuer. Fawy Grand Port entre vérité et fiction. Avant d'entrer

Gerçek ya da kurgu sorusunu bir kenara bırakırsak, bence hepsi çok karakteristik ve tutarlı bir tavrı

Laissant de côté la question de la réalité ou de la fiction, ils expriment tous, je pense, une attitude