Translation of "Gelecek" in French

0.010 sec.

Examples of using "Gelecek" in a sentence and their french translations:

Bill gelecek hafta geri gelecek.

Bill reviendra la semaine prochaine.

Gelecek hafta toplantıya gelecek mi?

Viendra-t-il à la réunion la semaine prochaine ?

Yakında gelecek.

Il va venir dans un instant.

O gelecek.

Il viendra.

Onlar gelecek.

- Ils viendront.
- Elles viendront.
- Ils vont venir.

Tom gelecek.

- Tom va venir.
- Tom viendra.

Gelecek kasvetlidir.

L'avenir s'annonce peu réjouissant.

Gelecek burada.

Le futur est là.

- Gelecek hafta görüşürüz!
- Gelecek hafta görüşürüz !

- On se voit la semaine prochaine !
- À la semaine prochaine !

Gelecek buna değer.

Le futur mérite cet effort.

Dahası da gelecek.

Il reste encore beaucoup à venir.

Lucy kesin gelecek.

Lucy est sûre de venir.

O belki gelecek.

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

Otobüs yakında gelecek.

Le bus va bientôt arriver.

Muhtemelen yakında gelecek.

Il viendra probablement bientôt.

Uçak zamanında gelecek.

L'avion arrivera à l'heure.

Sanırım o gelecek.

Je pense qu'il viendra.

O geri gelecek.

Il reviendra.

Büyük olasılıkla gelecek.

Il est assez probable qu'il vienne.

Gelecek son kişiydi.

Il fut le dernier à arriver.

O kesin gelecek.

Il viendra, c'est sûr.

O gelecek mi?

Viendra-t-elle ?

O, birazdan gelecek.

Il va venir dans un instant.

Polis gelecek mi?

La Police viendra-t-elle ?

Gelecek ay taşınacağım.

- Je déménage le mois prochain.
- Je vais déménager le mois prochain.

Gelecek hafta görüşürüz.

À la semaine prochaine.

Mektup yarın gelecek.

La lettre arrivera demain.

O, muhtemelen gelecek.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est probable qu'elle vienne.

Gelecek için hazırlanmalısın.

- Tu devrais t'apprêter pour le futur.
- Vous devriez vous apprêter pour le futur.

O, yarın gelecek.

- Il viendra demain.
- Il va venir demain.
- Il vient demain.

O, sonunda gelecek.

Il viendra finalement.

Yarın tamirci gelecek.

Le réparateur viendra demain.

Partiye de gelecek.

Elle viendra aussi à la fête.

Bilimsiz gelecek yoktur.

Il n'y a pas d'avenir sans la science.

O yakında gelecek.

Il viendra bientôt.

Gelecek hafta dondurabilir.

Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.

İlkbahar yakında gelecek.

Bientôt viendra le printemps.

Gelecek ay evlenecekler.

Ils vont se marier le mois prochain.

Gelecek durakta iniyorum.

Je descends à la prochaine station.

Yarın gelecek misin?

- Tu viens demain ?
- Viendras-tu demain ?

Gelecek hafta evleniyorum.

Je me marie la semaine prochaine.

Gelecek ay gideceğim.

J'irai le mois prochain.

Geri gelecek misin?

- Vas-tu revenir ?
- Allez-vous revenir ?

Öyleyse? Gelecek misin?

- Eh bien ? Tu vas venir ?
- Alors ? Viendras-tu ?
- Alors ? Viendrez-vous ?

Hanginiz benimle gelecek?

Lequel d'entre vous viendra avec moi ?

Gelecek hafta döneceğim.

Je reviens la semaine prochaine.

Rauf yarın gelecek.

Rauf arrive demain.

Benimle gelecek misiniz?

M'accompagnerez-vous ?

Bizimle gelecek misin?

Voulez-vous venir avec nous ?

Noel'de bana gelecek.

Elle viendra chez moi à Noël.

Belki gelecek sefer.

Peut-être la prochaine fois.

Gelecek hakkında düşündüm.

Je pensais à l'avenir.

Gelecek Pazar evleniyorum.

Je me marie dimanche prochain.

Kim benimle gelecek?

- Qui vient avec moi ?
- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

Gelecek hafta ayrılıyorum.

Je pars la semaine prochaine.

Gelecek yaz görüşürüz.

Je te verrai l'été prochain.

Yarın size gelecek.

Il viendra vous voir demain.

O buraya gelecek.

- Elle doit venir ici.
- Elle viendra ici.

Gelecek pazartesi görüşürüz.

Nous vous verrons lundi prochain.

- Seni gelecek yıl görebileceğim.
- Gelecek yıl seni görebileceğim.

Je pourrai te voir l'année prochaine.

- Zaman yolculuğunda gelecek yoktur.
- Zaman yolculuğunda gelecek kavramı yoktur.

- Il n'y a pas d'avenir dans les voyages dans le temps.
- Les voyages dans le temps sont sans avenir.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

- Il viendra cet après-midi.
- Il va venir cet après-midi.

"Bekleyin, polis hemen gelecek."

« Tiens bon, la police va bientôt arriver. »

gelecek yıllarımı genç insanları

c'était de passer le reste des années qu'il me restait à vivre

Bunlar, gelecek için yatırım.

ce sont des investissements pour à notre avenir.

Gelecek tarihi anlaşıldığı gibi.

L'histoire du futur se comprend facilement.

Şimdi, anneanneme gelecek olursak

Maintenant, concernant ma grand-mère,

Eğer Mars'a gelecek olursak,

Si nous allons ensuite sur Mars,

gelecek videoda görüşmez üzere

à la prochaine vidéo

Gelecek sefere iyi şanslar.

Meilleure chance la prochaine fois.

Hayalinin gerçekleşeceği zaman gelecek.

- Le moment viendra où ton rêve s'incarnera.
- Le moment viendra où votre rêve s'incarnera.

Sen gelecek nesile aitsin.

- Tu appartiens à la génération suivante.
- Vous appartenez à la génération suivante.

Gelecek Pazartesi okul başlar.

L'école commence lundi prochain.

Gelecek haftaya kadar erteleyelim.

Remettons à la semaine prochaine.

Gelecek hafta seni bekleyeceğim.

Je t'attendrai la semaine prochaine.

Biz gelecek ay taşınıyoruz.

Nous déménageons le mois prochain.

Çalışma size iyi gelecek.

Étudier te fera du bien.

O kesinlikle zamanında gelecek.

Elle est certaine de venir à temps.

Gelecek yaşamını derinden düşünüyordu.

Il a médité sur sa vie future.

Sanırım o, partimize gelecek.

Je pense qu'il viendra à notre fête.

O, gelecek seçime katılmıyor.

Il ne se présente pas aux prochaines élections.

Gelecek ne kadar sürer?

Quelle durée le futur a-t-il ?

Sanırım gelecek hakkında düşünmelisin.

- Je pense que vous avez besoin de réfléchir à votre futur.
- Je pense qu'il te faut réfléchir à ton futur.

Gelecek Pazartesi dönmeyi umuyorum.

- J'estime être de retour lundi prochain.
- J'espère être de retour lundi prochain.