Translation of "Ilgimi" in French

0.003 sec.

Examples of using "Ilgimi" in a sentence and their french translations:

Pulları toplamada ilgimi kaybetti.

J'ai perdu le goût de collectionner des timbres.

Golfe olan ilgimi kaybettim.

J'ai perdu mon intérêt pour le golf.

Dinozorların evrimi çok ilgimi çekiyor.

L'évolution des dinosaures m'intéresse beaucoup.

Yabancı insanlar benim ilgimi çekiyor.

Les étrangers m'intriguent.

Edebiyat dersim benim çok ilgimi çekiyor.

Mon cours de littérature m'intéresse beaucoup.

Onun konuşma tarzı benim ilgimi çekiyor.

Sa façon de parler m'intrigue.

Bu yaşta, hayatın anlamı ilgimi çekmeye başladı.

À cet âge, le sens de la vie a commencé à m'intéresser.

Onun şehir müzesindeki sergisi hiç ilgimi çekmedi.

Son exposition au musée municipal ne m'a pas intéressée du tout.

Benden sonra ismimin yaşaması fikri hiç ilgimi çekmiyor.

Que mon nom me survive ne m'intéresse pas.

Budizm makalesi, Doğu dinlerine olan ilgimi yeniden canlandırdı.

L'article sur le bouddhisme a relancé mon intérêt pour les religions orientales.

- İş çok ilgimi çekti.
- İşi çok ilginç buldum.

J'ai trouvé le travail très intéressant.

Birkaç dakika sonra, konuşmaya olan ilgimi kaybetmeye başladım.

Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.

- Bu hikayeler çok ilgimi çekiyor.
- Bu hikayelerle çok ilgileniyorum.

Je suis très intéressé par des histoires.

Yazmak ilgimi çekmiyor. Okumak istiyorum, yazmak değil. Okumak istiyorum.

Écrire ne m'intéresse pas. Je veux lire, pas écrire. Je veux lire.

- Aramızda kalsın, Tom'un fikri bana pek cazip gelmiyor.
- Senin ve benim aramda, Tom'un fikri pek ilgimi çekmiyor.

Entre toi et moi, l'idée de Tom ne m'attire pas beaucoup.