Translation of "çekiyor" in French

0.011 sec.

Examples of using "çekiyor" in a sentence and their french translations:

Tüyleri nemi çekiyor

Son pelage a des rainures qui attirent l'humidité

Baş ağrısı çekiyor.

Il souffre d'un mal de tête.

Babam gripten çekiyor.

Mon père souffre de la grippe.

Herkes acı çekiyor.

Tout le monde souffre.

Tom uykusuzluk çekiyor.

Tom a du mal à dormir.

Acı çekiyor hatta ölüyorlar.

parce qu'ils n'ont pas de quoi payer les médicaments.

Sizi resmen içine çekiyor!

Ça m'aspire carrément !

Tanrım, beni içine çekiyor.

Ça m'aspire complètement.

O, soğuk algınlığından çekiyor.

Il souffre d'un rhume.

Herkes kendine ziyafet çekiyor.

Tout le monde se régale.

Bu hasta hipoksi çekiyor.

- Ce patient souffre d'hypoxie.
- Cette patiente souffre d'hypoxie.

O diş ağrısı çekiyor.

Il souffre d'un mal de dents.

Tom bahçede otları çekiyor.

Tom est dans le jardin, il est en train d'arracher les mauvaises herbes.

Ev özlemi çekiyor musun?

- As-tu le mal du pays ?
- Tu as le mal du pays ?

Acı çekiyor gibi görünüyorsun.

- Vous avez l'air de souffrir.
- Tu as l'air de souffrir.

Polis tanıkları sorguya çekiyor.

La police interroge les témoins.

üçüncü çocuğunun doğum sancısını çekiyor.

en travail avec son troisième enfant.

Onun oğlu hapis cezasını çekiyor.

Son fils purge sa peine.

Sık sık fotoğraf çekiyor musunuz?

- Est-ce que tu prends souvent des photos ?
- Est-ce que vous prenez souvent des photos ?

Dinozorların evrimi çok ilgimi çekiyor.

L'évolution des dinosaures m'intéresse beaucoup.

Yabancı insanlar benim ilgimi çekiyor.

Les étrangers m'intriguent.

Tıptaki son gelişmeler dikkat çekiyor.

Les récentes avancées de la médecine sont remarquables.

Her zaman nakit sıkıntısı çekiyor.

Il est toujours à court de liquide.

O, ciddi bir hastalıktan çekiyor.

Elle souffre d'une maladie grave.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

Ma femme souffre d'une pneumonie.

Ciddi bir hastalıktan ötürü acı çekiyor.

Il souffre d'une maladie grave.

Edebiyat dersim benim çok ilgimi çekiyor.

Mon cours de littérature m'intéresse beaucoup.

Dolu bir yazar kasa soyguncuları çekiyor.

Une caisse remplie attire les voleurs.

Onun konuşma tarzı benim ilgimi çekiyor.

Sa façon de parler m'intrigue.

Kız kardeşim kötü bir soğuk algınlığından çekiyor.

Ma sœur souffre d'un mauvais rhume.

Yeni teknoloji kullanımı daha fazla müşteri çekiyor.

L'usage de nouvelles technologies attire davantage de clients.

- O, patronuna dalkavukluk ediyor.
- O, patronuna yağ çekiyor.

Il lèche le cul de son patron.

Birisi çalılığın arkasında duruyor ve bizim resimlerimizi çekiyor.

- Quelqu'un se tient derrière les buissons et prend des photos de nous.
- Quelqu'un se tient derrière les fourrés et prend des photos de nous.

Ortada bunca av olması başka jaguarları da buraya çekiyor.

Toutes ces opportunités de chasse attirent d'autres jaguars.

- Bu hikayeler çok ilgimi çekiyor.
- Bu hikayelerle çok ilgileniyorum.

Je suis très intéressé par des histoires.

- Dan bir migren baş ağrısı çekiyor.
- Dan'in migreni tutmuştu.

Dan souffrait d'une céphalée migraineuse.

- Dedem biraz ağır işitiyor.
- Dedem duymakta biraz zorluk çekiyor.

Mon grand-père est un peu dur d'oreille.

- Nefes almakta zorlanıyor musun?
- Nefes almakta zorluk çekiyor musun?

- Avez-vous des difficultés à respirer ?
- Est-ce que tu as des difficultés à respirer ?

Kara ve buza karşı çekiyor ve bu da beni tutacaktır.

avec toute cette neige et cette glace, ça supportera mon poids.

Bu fotoğrafta ise tamamen kıyafeti farklı olması dikkatleri üzerine çekiyor

Sur cette photo, il est à noter que la tenue est complètement différente.

Bu şirket hem turistlerden hem de iş adamlarından müşteri çekiyor.

La clientèle de cet établissement est comprise à la fois de touristes et de personnes d'affaires.

- Tom biyoloji ile çok ilgileniyor.
- Biyoloji Tom'un çok ilgisini çekiyor.

Tom s'intéresse beaucoup à la biologie.

Tüm dünyaya cep telefonu satışların başını çekiyor. Ancak, neredeyse hiç gelir

société domine les ventes de portables dans le monde. Pourtant ils ne font presque aucun

İşte yoğun geçen birkaç günden sonra, Tom bir değişikliği iple çekiyor.

Après quelques jours mouvementés au travail, Tom attend avec impatience un changement de rythme.

Kadınların veya küçük çocukların size ne dediklerini anlamakta güçlük çekiyor musunuz?

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

- Oğlumun dişi ağrıyor.
- Oğlum diş ağrısı çekiyor.
- Oğlumun diş ağrısı var.

Mon fils a mal aux dents.

O kız o kadar güzel ki kendine en hakim erkekleri bile çekiyor.

Cette fille est si belle, qu'elle attirerait même le plus impassible des hommes.

Bileğim ve ön kolum acıyor. Bence karpal tünel sendromunun acısını çekiyor olabilirim.

J'ai une douleur au poignet et à l'avant-bras, je crois que je souffre peut-être du syndrome du canal carpien.

Yani 25 tane fotoğraf çekiyor saniyede bu fotoğrafları arka arkaya ekleyerek bir video kaydı oluşturuyor

Il prend donc 25 photos et crée un enregistrement vidéo en les ajoutant dos à dos en quelques secondes.

Elektronik sigaralar, tütüne karşı sağlıklı bir alternatif olarak teşvik ediliyor ama sağlık otoriteleri, kullanıcılar üzerindeki uzun vadeli etkilerine dikkat çekiyor.

La cigarette électronique est mise en avant comme une saine alternative aux cigarettes, mais les autorités sanitaires s'inquiètent des effets à long terme sur la santé des consommateurs.