Translation of "Gerçeğin" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gerçeğin" in a sentence and their french translations:

Gerçeğin farkındayım.

Je suis au courant.

Gerçeğin tamamıyla farkındayım.

Je suis parfaitement conscient de ce fait.

Zaman gerçeğin babasıdır.

Le temps est père de vérité.

Gerçeğin şarapta gizli olduğu söylenir.

Il paraît que dans le vin il y a la vérité.

O sadece gerçeğin bir ölümü.

Ce n'est qu'une partie de la vérité.

Tesadüfler gerçeğin en büyük düşmanlarıdır.

Les coïncidences sont les pires ennemies de la vérité.

Ancak bugün gerçeğin farklı olduğunu biliyorum.

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

Her gerçeğin açıklanması uzun zaman aldı.

L'explication de chaque fait prit beaucoup de temps.

Gerçeğin yüzü güzeldir ama elbiseleri yırtıktır.

La vérité a un beau visage mais des vêtements déchirés.

O gerçeğin çok önemli olduğunu düşünüyorum.

Je pense que ce fait est très important.

Hiçbir şeyin gerçeğin dışına çıkamayacağı ortaya çıkıyor.

En fait, rien n'est plus éloigné de la réalité.

Gerçeğin hoş olması, işine gelmesi veya gelmemesinden bağımsız.

même si la réalité n'est pas jolie, commode ou agréable.

- Hayatını gerçeğin peşinde geçirdi.
- Hayatını gerçeği aramakla geçirdi.

- Elle passa sa vie à rechercher la vérité.
- Elle a passé sa vie à rechercher la vérité.

- Gerçeğin ne olduğunu bilmiyorum.
- Doğrunun ne olduğunu bilmiyorum.

J'ignore ce qu'est la vérité.

Böylece eski bir gerçeğin doğrulandığını görüyoruz: savaş her zaman faydasızdır.

Ainsi voyons-nous une vieille vérité confirmée : la guerre est toujours inutile.