Examples of using "Sadece" in a sentence and their french translations:
Lui et lui seul doit y aller.
Je ne fais que parler !
- Nous sommes simplement nerveux.
- Nous sommes simplement nerveuses.
Je ne peux qu'attendre.
- Ne le fais simplement pas tomber !
- Ne le faites simplement pas tomber !
Écoutons, simplement !
- Je regarde juste.
- Je ne fais que regarder.
- Je suis très impatient.
- Je suis très impatiente.
- J'ai vraiment hâte.
- J'aurais dû seulement la fermer.
- J'aurais dû simplement me taire.
Je viens tout juste de commencer.
- Je ne faisais que me relaxer.
- J'étais juste en train de me relaxer.
Ça doit tout simplement être fait.
J'ai juste laissé tomber.
Tu es juste fatigué.
Nous ne faisons que commencer.
Je vais juste y aller.
Je vais juste attendre.
- Je suis seulement fatigué.
- Je suis simplement fatigué.
- Je suis seulement fatiguée.
- Je suis simplement fatiguée.
Je ne fais que regarder.
Ce n'est que du sang.
- Ce n'est que de l'argent.
- Il ne s'agit que d'argent.
C'est juste faux.
Je n'en sais simplement rien.
On ne fait que sortir ensemble.
J'étais juste en colère.
C'est seulement le lundi.
J'ai simplement souri.
Elle a juste souri.
- Pars !
- Partez !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Personnel seulement.
- Personnel uniquement.
- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.
- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.
- Dégage simplement d'ici !
- Dégagez simplement d'ici !
- Je voulais simplement vous le faire savoir.
- Je voulais simplement te le faire savoir.
Dieu seul le sait.
- Je ne fais que blaguer.
- Je ne fais que plaisanter.
Je veux seulement que tu viennes.
Elles veulent juste s'amuser.
- Ce n'était qu'une blague.
- C'était seulement une blague.
Je ne faisais que plaisanter.
- Il te faut juste le demander.
- Il faut juste que tu le demandes.
- Il n'y a qu'à demander.
Je voulais juste être utile.
que non seulement il a perdu le combat,
Touchons juste le corps.
Juste 3 étapes.
Levez la main.
Il suffit de s'y remettre.
Avec seulement trois médicaments,
Et je faisais juste semblant.
je puisse porter quelque chose à la lumière,
Pourquoi le dioxyde de carbone
Seul le silence régnait.
Non, ils sont occupés.
Elle avait juste peur.
Je lance seulement un appel
et le risque d'échouer.
n'est pas uniquement impressionnante,
dans l’univers visible.
Seulement une piste.
ce n'est que le début
Ce n'était que le début
seulement une partie
Il suffit de garder
seulement les choses que j'ai en commun pour vous tous.
Dieu seul le sait.
- Ce n'était que le commencement.
- Ce n'était que le début.
Tu veux juste paraître diplomate.
Je ne fais que blaguer.
Harry n'a que 40 ans.
Eh bien, je viens de m'en souvenir.
- Tu lui ressembles exactement.
- Tu lui ressembles comme à une goutte d'eau.
- Uniquement de l'eau, je vous prie.
- Juste de l'eau, s'il vous plaît.
- Je commence à peine.
- Je ne fais que commencer.
Je voulais simplement m'en assurer.
Pour l'instant je m'entraîne seulement.
- C'est juste dingue.
- C'est tout simplement fou.
Ce n'était qu'un cauchemar.
- Ne sommes-nous qu'amis ?
- Ne sommes-nous qu'amies ?
- Je n'ai fait que mon devoir.
- Je ne fis que mon devoir.
- Ce n'était qu'une passade.
- Ce ne fut qu'une passade.
C'est juste stupide.
C'est juste trop tôt.
- Ce sont juste des étudiants.
- Ce ne sont que des étudiants.
- Ce ne sont que des étudiantes.
- Ce sont juste des étudiantes.
J'adore ça, tout simplement.
Je ne fais que mon travail.
Ce n'était qu'un rêve.
Regarde-le, simplement !
Nous ne faisons que parler.
- Suis-les juste !
- Suivez-les juste !
- Fais simplement ton travail !
- Contente-toi de faire ton boulot !
- Contente-toi de faire ton travail !
- Contentez-vous de faire votre travail !
- Faites simplement votre travail !
- Contentez-vous de faire votre boulot !
- Faites simplement le travail.
- Souviens-toi juste de prendre du bon temps.
- Souvenez-vous juste de prendre du bon temps.
- Fermez simplement les yeux.
- Ferme simplement les yeux.
Sois simplement calme.
Nous ne sommes que des amis.
Je veux juste me reposer.
Je veux juste discuter.