Translation of "Gizli" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gizli" in a sentence and their french translations:

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

J'étais parfaitement consciente d'allers et venues derrière les arbres

Benim gizli yerim.

Mon refuge.

Gizli hareket etmeli.

Elle a besoin de discrétion.

Gizli kodu hatırlayamıyorum.

Je n'arrive pas à me souvenir du code secret.

Bunu gizli tutalım.

Gardons cela en secret.

Gizli madde nedir?

Quel est l'ingrédient secret ?

Bu çok gizli.

C'est top secret.

Bunu gizli tut!

Garde-le pour toi !

Operasyonun gizli tutulmalıydı.

L'opération devait rester secrète.

Bunu gizli tutmalıyız.

- Nous avons besoin de garder cela confidentiel.
- Cela doit rester entre nous.

Gizli kalmak isterim.

- J'aimerais rester anonyme.
- J'aimerais garder l'anonymat.

Gürlemeler onların gizli kodu.

Les grondements sont leur code secret.

Karanlığın içinde... ...gizli sinyaller.

Des signaux secrets dans l'obscurité.

Onu gizli tutun lütfen.

Garde-le secret, je te prie.

- Nerede gizli?
- Nerede saklı?

- Où est-ce que c'est caché ?
- Où est-ce caché ?
- Où est-il caché ?

O onu gizli tuttu.

Il l'a gardé secret.

Gizli bir geçit var.

Il y a un passage secret.

Onun kimliği gizli tutulmalıdır.

Son identité doit être gardée secrète.

O, yaşını gizli tutuyor.

Il garde secret son âge.

Gizli bilgiyi ortaya çıkartamayız.

Nous ne pouvons révéler des informations secrètes.

Ben bir gizli polisim.

Je suis un flic en civil.

O benim gizli bahçem.

C'est mon jardin secret.

İsviçre bankaları çok gizli.

Les banques suisses sont très secrètes.

Onlar ilişkilerini gizli tuttular.

- Ils ont gardé leur relation secrète.
- Elles ont gardé leur relation secrète.

Bu bilgiyi gizli tut.

- Garde cette information pour toi.
- Garde cette information par devers toi.

Onlar aşklarını gizli tuttular.

Ils ont gardé leur amour secret.

Tom gizli bir ajandır.

Tom est un agent secret.

İçindeki gizli hayatları ortaya çıkarabiliyoruz.

et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

révèle un monde nocturne caché.

Ve konumdaki günlüğünüzü gizli tutar.

Et il garde votre journal dans l'emplacement privé.

Lütfen bu bilgiyi gizli tutun.

Garde cette information pour toi s'il te plaît.

Bizim gizli bir toplantımız vardı.

- Nous eûmes une réunion secrète.
- Nous tînmes une réunion secrète.
- Nous avons tenu une réunion secrète.
- Nous avons eu une réunion secrète.

Senin gizli bir hayranın var.

- Tu as un admirateur secret.
- Tu as une admiratrice secrète.
- Vous avez un admirateur secret.
- Vous avez une admiratrice secrète.

O, benim gizli planımın farkındadır.

Elle est au courant de mon projet secret.

Gerçeğin şarapta gizli olduğu söylenir.

Il paraît que dans le vin il y a la vérité.

O onu gizli tutmamı istedi.

Il me demanda de garder le secret.

Solda gizli bir patika var.

- Il y a un passage secret à gauche.
- Il y a un passage secret sur la gauche.

Tom gizli bir butona bastı.

- Tom appuya sur un bouton caché.
- Tom a appuyé sur un bouton caché.

O benim en gizli hırsım!

C'est mon ambition la plus secrète !

Masada gizli bir çekmece var.

Il y a un tiroir secret dans la table.

Tom'un gizli bir silahı var.

Tom a une arme secrète.

Bunu gizli tutmak niyetinde değildim.

- Je n'avais pas l'intention de le garder secret.
- Je n'avais pas l'intention de la garder secrète.

Gizli bölmeyi oldukça kazara buldum.

Je découvris le compartiment secret tout à fait par accident.

Solda gizli bir geçit var.

Il y a un passage secret sur la gauche.

Hiçbir gizli servis ücreti yok.

Il n'y a pas de frais de service cachés.

Elimde gizli bir kozum var.

J'ai un as dans ma manche.

Gizli bir menünüz var mı?

Avez-vous un menu secret ?

Cevabın bir kısmı bilişsel psikolojide gizli.

Une partie de la réponse vient de notre psychologie cognitive.

Kendimle gizli ve sessiz bir yazışma.

La secrète correspondance silencieuse avec moi-même.

Morötesi ışık gizli avcıları ortaya çıkarıyor.

La lumière ultraviolette révèle des chasseurs cachés.

Bu ipeksi iplikler gizli bir silahtır.

Ces fils de soie sont une arme secrète

Gece kameraları gizli dünyalarını ortaya çıkarıyor.

Les caméras nocturnes révèlent leur monde secret.

Ve para da gizli olarak ödeniyor.

et on vous paie anonymement.

Binanın içinde gizli bir geçit bulduk.

Nous avons trouvé un passage secret dans l'immeuble.

Binaya giren gizli bir kapı bulduk.

Nous avons trouvé une porte dérobée dans le bâtiment.

O bunu gizli tutmamı rica ediyor.

Il me demande d'en garder le secret.

Mary Tom'un gizli ilişkisi hakkında öğrendi.

Marie a découvert la relation secrète de Tom.

Ben onu gizli tutacağım. Merak etme.

- Je le garderai secret. Ne t'en fais pas.
- Je le garderai secret. Ne vous en faites pas.
- Je le garderai secret. Ne te fais pas de souci.
- Je le garderai secret. Ne vous faites pas de souci.

Gizli içeriğin ne olduğunu merak ediyorum.

Je me demande ce qu'est l'ingrédient secret.

Tom gizli bir hayranı olduğunu bilmiyordu.

Tom ne savait pas qu'il avait un admirateur secret.

Birkaç günlüğüne gizli kalmaya karar verdik.

Nous décidâmes de rester cachés deux ou trois jours de plus.

Gizli bir geçit olduğunu biliyor muydunuz?

Savais-tu qu'il y avait un passage secret ?

Eğer hepimiz bu gizli menotoksine sahip olsaydık

Et si nous avions toutes cette ménotoxine secrète,

"Ama ölüm tehdidi ikimizin de gölgesinde gizli."

Mais la menace de la mort est tapie dans nos deux ombres. »

CA: Netflix'te diğer gizli silaha sahip gibisin,

CA : Vous avez cette autre arme secrète chez Netflix,

Kim bilir, daha başka ne sırlar gizli...

Qui sait quels autres secrets restent encore à découvrir

Karanlıkta iletişim kuran gizli hayvanların çağrıları bunlar.

Les appels d'animaux cachés, communiquant dans le noir.

Her gün barındırdığımız gizli yetenekleri ve tutkuları

et à créer une nouvelle génération d'emplois pour les humains,

Evimin dışarıda gizli bir yedek anahtarı var.

J'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur.

Hazinenin dağdaki gizli bir yerde yattığına inanılıyor.

On croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.

Onun oynamak için gizli bir arzusu vardır.

Il a une envie secrète de jouer.

Tom ve Mary gizli bir topluluğun üyeleridir.

Tom et Marie sont membres d'une société secrète.

Ben masonların gizli bir tokalaşması olduğunu duydum.

- J'ai ouï dire que les francs-maçons ont une poignée de main secrète.
- On me dit que les francs-maçons ont une poignée de main secrète.

Fransa İspanya ile gizli bir antlaşma imzaladı.

La France avait signé une alliance secrète avec l'Espagne.

Tom bahçesinde gizli bir yedek anahtar bulundurur.

Tom garde une clé de rechange cachée dans son jardin.

Bu sefer farklı çeşitlerdeki birkaç gizli obje ile.

cette fois avec une gamme de différents objets cachés.

Tembel hayvanların gizli silahı dört bölmeli bir mide

L'arme secrète du paresseux est un estomac à quatre poches

...yeni teknolojiler... ...nadiren görülen yaratıkları ve gizli dramları...

les nouvelles technologies nous permettent de révéler des créatures rarement vues...

Acil durumlar için belirlenmiş her kata gizli sığınak

facilement. Parfois, les ingénieurs sont obligés de placer des

gizli tutuldu ve İran-Irak savaşı tamamlandı. İşgalden

gardé secret, et la guerre Iran-Irak a pris fin l'idée complètement,

Bu, gizli dinsel törenleri kullanan eski bir örgüt.

C'est une ancienne organisation qui utilise des rituels secrets.

Otomobil sanayiinin sırları artık o kadar da gizli değil.

Les secrets de l'industrie automobile ne sont plus si secrets.

Mary "Gizli aşk" adlı kompozisyonu için bir ödül aldı.

Marie a reçu un prix pour sa dissertation intitulée "amour secret".

Kitaplığın arkasında gizlenmiş gizli bir geçit olduğunu biliyor muydunuz?

Savais-tu qu'il y avait un passage secret caché derrière la bibliothèque ?

Dünya'nın en büyük çöl ve çayırlarının gizli yanlarını... ...keşfetmek için.

Pour découvrir la face cachée des vastes déserts et des prairies.

Bu yapının da gizli sırları teker teker ortaya çıkmakta şimdi

les secrets cachés de ce bâtiment sont révélés un par un

- Onun gizli bir sırrı var.
- O, karanlık bir sırra sahip.

Il détient un noir secret.

Ceketimin para veya başka şeyler saklayabileceğim gizli bir cebi var.

Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur.

Üç şey uzun süre gizli kalamaz: güneş, ay ve gerçek.

Trois choses ne peuvent pas être cachées bien longtemps: le soleil, la lune et la vérité.

Lise bir ile ikinci sınıf arasında gizli bir Instagram hesabı açtım.

Entre la troisième et la seconde, j'ai crée un compte secret sur Instagram.

Pisagorun gizemli yoluna ve rakamların gizli büyüsüne sık sık hayran olurum.

J'ai souvent admiré la voie mystique de Pythagore, et la Magie secrète des nombres.

Akkarınca ayaklarının tıkırtılarını bile. Bu gizli hayat tarzı başka yırtıcılardan saklanmasını da sağlar.

Même les petits pas des termites. Son mode de vie l'aide à se cacher d'autres prédateurs.

Ulan iyi de adamlar dünyanın en önemli toplantılarını yapıyorlar en gizli bilgileri onlarda

et les gars tiennent les réunions les plus importantes du monde.

İstediğimiz gibi bir yapma fırsatı, özellikle mümkün olduğu kadar çok az zor işi yapmak neredeyse herkesin gizli bir arzusudur.

Une occasion de faire ce qui nous plait, en particulier de faire aussi peu de travail pénible que possible, est le désir secret de presque tout le monde.