Translation of "Farkındayım" in French

0.004 sec.

Examples of using "Farkındayım" in a sentence and their french translations:

Tehlikenin farkındayım.

Je suis conscient du danger.

Sorumluluklarımın farkındayım.

- Je suis consciente de mes responsabilités.
- Je suis conscient de mes responsabilités.

Zorlukların farkındayım.

Je me rends compte des difficultés.

Olasılığın farkındayım.

Je suis conscient de la possibilité.

Sorunlarının farkındayım.

Je suis conscient de tes problèmes.

Durumun farkındayım.

Je suis conscient de la situation.

Sorunun farkındayım.

Je suis conscient du problème.

Risklerin farkındayım.

- Je suis consciente des risques.
- Je suis conscient des risques.

Gerçeklerin farkındayım.

- Je suis consciente des faits.
- Je suis conscient des faits.

Hepsinin farkındayım.

Je suis conscient de tout cela.

Onun farkındayım.

- J'en suis conscient.
- J'en suis consciente.

Gerçeğin farkındayım.

Je suis au courant.

Tehlikelerin farkındayım.

- Je suis bien au fait des dangers.
- Je suis bien au courant des dangers.

Bu korkunç, farkındayım.

C'est effrayant, je sais.

O olasılığın farkındayım.

Je suis conscient de cette possibilité.

Gerçeğin tamamıyla farkındayım.

Je suis parfaitement conscient de ce fait.

Riskin oldukça farkındayım.

Je suis bien conscient du risque.

Onun tamamıyla farkındayım.

Je m'en rends compte.

Onun oldukça farkındayım.

Je suis bien conscient de ça.

Ben onun farkındayım.

- Je m'en rends compte.
- J'en suis conscient.
- J'en suis consciente.

Tehlikenin gayet farkındayım.

- Je suis très conscient du danger.
- Je suis extrêmement consciente du danger.

Ben senin sorununun farkındayım.

- Je suis conscient de ton problème.
- Je suis consciente de votre problème.

- Burada neyin söz konusu olduğunun farkındayım.
- Burada neyin tehlikede olduğunun farkındayım.

Je suis conscient de ce qui est en jeu ici.

Buna inanmanın zor olduğunu farkındayım.

Je prends conscience que c'est difficile à croire.

Muhtemelen çok geç olduğunun farkındayım.

Je prends conscience qu'il est probablement trop tard.

Yağmur yağdığında kalçamın ağrıdığının farkındayım.

Je suis conscient que mes hanches me font mal quand il pleut.

Ben gerçekten açık konuştuğumun farkındayım.

- Je me rends compte que je ne dis qu'une évidence.
- Je me rends compte que je ne fais qu'enfoncer des portes ouvertes.

Bunun son derece ironik olduğunun farkındayım.

Et je sais que cela peut sembler ironique.

Artık şunun farkındayım; çeşitlilik, ırktan daha üstün

Certes, la question de la diversité excède celle de la race,

Bunun senin için zor bir karar olduğunun farkındayım.

Je me rends compte que c'est une décision difficile pour vous.

- Bu durumdan haberdarım.
- Ben bu durumun çoktan farkındayım.

Je suis déjà au courant de cette situation.

- Bu projeye kattığın çabanın farkındayım ve bunu gerçekten takdir ediyorum.
- Bu proje için sarf ettiğin çabanın farkındayım ve bunu takdir ediyorum.

Je prends conscience des efforts que vous avez consentis pour ce projet et je l'apprécie vraiment.

- Durumun önemli olduğunun tam olarak farkındayız.
- Durumun öneminin tam olarak farkındayım.

Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.

İyi bir seviyede olmadığımın farkındayım; bu yüzden, daha fazla pratik yapmam gerekiyor.

Je suis conscient de ne pas avoir un bon niveau ; par conséquent, j'ai besoin de pratiquer plus.

Bunun delice görünebileceğinin farkındayım fakat sanırım senin küçük kız kardeşine âşık oldum.

- Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de votre sœur cadette.
- Je me rends compte que ça a l'air fou, mais je pense que je suis tombé amoureux de ta sœur cadette.

- Bunun senin kadar güzel yapamadığımı biliyorum.
- Bunu senin kadar iyi yapamadığımın farkındayım.

- Je sais que je ne peux pas faire ça aussi bien que toi.
- Je sais que je ne peux pas faire ça aussi bien que vous.

İngilizce benim ana dilim değil ve hâlâ öğrenmem gereken birçok şey olduğunun farkındayım.

Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre.

Dünyada en çok arzu edilen adam olamayacağımın farkındayım fakat hâlâ benimle çıkmayı düşüneceğinden ümitliyim.

- Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que vous envisagerez de sortir avec moi.
- Je me rends compte que je ne suis peut-être pas l'homme le plus séduisant du monde mais j'espère quand même que tu envisageras de sortir avec moi.