Translation of "Geçirmek" in French

0.124 sec.

Examples of using "Geçirmek" in a sentence and their french translations:

Her günü güzel geçirmek

Nous voulons passer

Seninle zaman geçirmek istiyorum.

Je veux passer du temps avec toi.

Oğluyla vakit geçirmek istiyor.

Il veut passer du temps avec son fils.

İşleri gözden geçirmek istiyorum.

J'aimerais examiner des choses.

Hayatımı seninle geçirmek istiyorum.

- Je veux passer ma vie avec toi.
- Je veux passer ma vie avec vous.

Zaman geçirmek için caddelerde dolaştım.

- J'ai flâné dans les rues pour passer le temps.
- Je me suis promené le long des rues pour tuer le temps.

Vakit geçirmek için ne yaparsın?

Que fais-tu pour passer le temps?

Yazı dağlarda geçirmek güzel olurdu.

Ça serait chouette de passer l'été dans les montagnes.

O, kızıyla vakit geçirmek istiyor.

Il veut passer du temps avec sa fille.

Bunu tekrar gözden geçirmek istiyorum.

Je veux le parcourir à nouveau.

Bütün zamanımı seninle geçirmek istiyorum.

- Je veux passer tout mon temps avec vous.
- Je veux passer tout mon temps avec toi.

Halk kütüphanelerinde zaman geçirmek istiyorum.

J'aime passer du temps dans les bibliothèques publiques.

Geceyi onunla geçirmek için sabırsızlanıyorum.

Je n'en peux plus d'attendre de passer la nuit avec elle.

Kızımla biraz zaman geçirmek istiyorum.

Je veux passer du temps avec ma fille.

Bütün günü seninle geçirmek istiyorum.

Je veux passer la journée entière avec toi.

Seninle biraz zaman geçirmek istiyorum.

Je veux passer du temps avec toi.

Hayatımın kalanını seninle geçirmek istiyorum.

J'aimerais passer le reste de ma vie avec toi.

Bu, geceyi geçirmek için yeterli olacaktır.

Ça devrait aller pour passer la nuit.

Bazıları zaman geçirmek için kitaplar okurlar.

Certains lisent des livres pour tuer le temps.

O oğlu ile zaman geçirmek istiyor.

Elle veut passer du temps avec son fils.

O kızıyla birlikte vakit geçirmek istiyor.

Elle veut passer du temps avec sa fille.

Bu sayıları seninle gözden geçirmek istiyorum.

- Je veux parcourir ces chiffres avec vous.
- Je veux parcourir ces chiffres avec toi.

Tom'la daha fazla zaman geçirmek istedim.

Je voulais passer plus de temps avec Tom.

Burada ne kadar zaman geçirmek istiyorlar?

Combien de temps souhaitent-ils passer ici ?

Seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum.

- Je veux passer plus de temps avec toi.
- Je veux passer plus de temps avec vous.

Ailemle daha fazla zaman geçirmek istiyorum.

Je veux passer plus de temps avec ma famille.

Sanırım Tom'la zaman geçirmek hoşuna gidecek.

- Je pense que tu vas adorer passer du temps avec Tom.
- Je pense que vous allez apprécier passer du temps avec Tom.

Birlikte vakit geçirmek benim için önemli.

Passer du temps ensemble est important pour moi.

Yatakta daha fazla zaman geçirmek istemedim.

- Je ne voulais plus passer de temps au lit.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps au lit.

Bütün günü onu yaparak geçirmek istemiyorum.

Je ne veux pas passer toute la journée à faire ça.

Tom, Noeli ailesiyle birlikte geçirmek istedi.

Tom voulait passer Noël avec sa famille.

Vücudumun alt yarısını ele geçirmek istesen de,

même si tu veux coloniser tout le bas de mon corps.

Tercihen iyi bir gün mü geçirmek istersiniz,

vous préféreriez passer une bonne journée

Yoksa kötü bir gün mü geçirmek istersiniz?

ou une mauvaise journée ?

Her gün mutlu bir gün geçirmek isterseniz,

passer une bonne journée tous les jours,

Bana hastane odasında onca zamanı geçirmek için

Il m'a demandé ce que j'avais fait pour passer tout ce temps

Buraya seninle biraz vakit geçirmek için geldim.

Je suis venu jusqu'ici pour passer un peu de temps avec toi.

Hayatımın geri kalanını pişman olarak geçirmek istemiyorum.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

Bazı insanlar zaman geçirmek için kitap okurlar.

Certains lisent des livres pour tuer le temps.

Ben sadece iyi bir vakit geçirmek istiyorum.

Je veux juste prendre du bon temps.

Seninle birlikte birkaç şeyi gözden geçirmek istiyorum.

- Je veux parcourir quelques trucs avec toi.
- Je veux parcourir quelques trucs avec vous.

Seninle daha fazla yalnız zaman geçirmek istiyorum.

Je veux passer davantage de temps, seul avec vous.

Tom kırsalda biraz daha zaman geçirmek istedi.

- Tom voulait passer quelque temps à la campagne.
- Tom voulait passer quelque temps dans le pays.

Hayatının geri kalanını yalnız geçirmek ister misin?

- Veux-tu passer seul le reste de ta vie ?
- Veux-tu passer seule le reste de ta vie ?
- Voulez-vous passer seul le reste de votre vie ?
- Voulez-vous passer seule le reste de votre vie ?

Hayatımın geri kalanını pişmanlık duyarak geçirmek istemiyorum.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

O zor bir operasyon geçirmek zorunda kaldı.

Elle a dû subir une opération difficile.

Tom ailesiyle daha fazla zaman geçirmek istiyordu.

Tom voulait passer plus de temps avec sa famille.

Tom hapiste bir gece geçirmek zorunda kaldı.

Tom a dû passer une nuit en prison.

Sahilde arkadaşlarla birlikte zaman geçirmek çok eğlenceli.

C'est amusant de passer du temps sur la plage avec des copains.

Sarhoş sürücü geceyi nezarethanede geçirmek zorunda kaldı.

Le conducteur en état d'ébriété dut passer la nuit en cellule.

Hayatımın geri kalanını seninle birlikte geçirmek istiyorum.

- Je veux passer le reste de ma vie avec toi.
- Je veux passer le reste de ma vie avec vous.

Yaşamının geri kalanını onunla geçirmek istiyor musun?

Veux-tu passer le reste de ta vie avec elle ?

Tek başıma daha fazla zaman geçirmek istemiyorum.

- Je ne voulais plus passer de temps seul.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps seul.
- Je ne voulais plus passer seul davantage de temps.

Tom hayatının geri kalanını Amerika'da geçirmek istedi.

Tom voulait passer le reste de sa vie en Amérique.

Hayatının geri kalanını hapiste mi geçirmek istiyorsun?

- Veux-tu aller en prison pour le restant de tes jours ?
- Voulez-vous passer le restant de vos jours en prison ?

Hepimiz her gün güzel bir gün geçirmek isteriz.

Nous voulons tous passer une bonne journée chaque jour.

Ve hepimiz her gün güzel birgün geçirmek isteriz.

et nous voulons être heureux chaque jour.

Bir taşı hayata geçirmek için gerçekleştirilen kültürel ritüel.

mais dans le rituel permettant aux pierres de prendre vie.

Ve Üçüncü Koalisyon'u ele geçirmek için doğuya yürüdüler.

de la Grande Armée - et ont marché vers l'est pour affronter la troisième coalition.

Tatillerimi, tarih kitapları veya klasikler okuyarak geçirmek istiyorum.

J'aimerais passer mes vacances à lire des livres d'histoire ou des classiques.

Büyümem gerektiği söylenilmeden sadece bir gün geçirmek istiyorum.

J'aimerais passer seulement une journée sans qu'on me dise que j'ai besoin de grandir.

Bu günlerde zaman geçirmek için bahçe işleriyle uğraşıyorum.

Je fais du jardinage ces temps-ci pour tuer le temps.

Tom, Mary'nin yaz tatilini nerede geçirmek istediği bilmiyor.

- Tom ne sait pas où Marie a envie de passer les vacances d'été.
- Tom ne sait pas où Marie a envie de passer ses vacances, cet été.

Tom, Mary'nin yaz tatilini nerede geçirmek istediğini bilmiyordu.

- Tom ne savait pas où Marie voulait passer ses vacances d'été.
- Tom ne savait pas où Marie avait envie de passer les vacances d'été.

Noel'i Tom ile geçirmek istediğimi sana düşündüren nedir?

- Qu'est-ce qui vous fait croire que je veux passer Noël avec Tom ?
- Qu'est-ce qui te fait croire que je veux passer Noël avec Tom ?

Keşke arkadaşlarla geçirmek için daha fazla zamanım olsaydı.

J'aimerais avoir davantage de temps à consacrer à mes amis.

Tom'un Boston'da daha fazla vakit geçirmek istediğini sanmıyorum.

Je n'ai pas l'impression que Tom ait envie de passer une minute de plus à Boston.

Ben emekli olduğumda hayatımın geri kalanını kırsalda geçirmek istiyorum.

Quand je prendrai ma retraite, j'aimerais passer le reste de ma vie à la campagne.

Fakat kuruldaki Cumhuriyetçileri harekete geçirmek için bazı tavizler verdiler.

mais pour rallier les Républicains, ils ont fait des concessions.

Tom ve Mary yaşamlarının geri kalanını birlikte geçirmek istediler.

Tom et Mary voulaient passer le reste de leur vie ensemble.

Tom sadece Mary ile biraz daha vakit geçirmek istiyor.

Tom a juste envie de passer un peu plus de temps avec Marie.

- O pazarı yakalamak istiyoruz.
- O pazarı ele geçirmek istiyoruz.

Nous voulons capter ce marché.

- Seninle zaman geçirmekten hoşlanıyorum.
- Seninle zaman geçirmek hoşuma gidiyor.

J'aime passer du temps avec toi.

Seninle daha fazla vakit geçirmek isterim, ama işime geri dönmeliyim.

J'adorerais pouvoir passer plus de temps avec vous, mais je dois retourner au travail.

Seneye martta geldiğimde İstanbul'da olacaksan seninle biraz zaman geçirmek isterim.

Si en mars de l'année prochaine tu es à Istanbul quand je la visiterai, j'aimerais passer du temps avec toi.

Sınavda önce notlarını gözden geçirmek için biraz zaman harcamayı unutma.

N'oublie pas de passer un peu de temps à parcourir tes notes avant l'examen.

İşte daha az ve evde daha çok zaman geçirmek istiyorum.

J'aimerais passer moins de temps au travail et davantage de temps à la maison.

'Evet, pazartesi gününü kötü geçirmek istiyorum' diye cevap veren oldu mu?

« Oui, je veux passer une mauvaise journée lundi » ?

Daha önce Suriyeli çevrelerde özellikle kadının toplumdaki rolünü harekete geçirmek için

précédente bonne popularité a reçu les noms dans les cercles syriens , en particulier dans les

Kaliteli zaman geçirmek ister. Onları parka götürmeye karar verir. Nereye gidecek

sa femme et son enfant. Il décide de les emmener au parc. Où pensez-vous qu'il ira?

Hala hayatının geri kalanını geçirmek istediğin kişinin ben olduğumu düşünüyor musun?

- Penses-tu toujours que je suis celui avec qui tu veux passer le reste de ta vie ?
- Penses-tu toujours que je suis celle avec qui tu veux passer le restant de tes jours ?

Dışarısı o kadar sıcak ki bütün günü klimalı evimde geçirmek istiyorum.

- Il fait si chaud dehors que je veux passer toute la journée dans ma maison qui a l'air conditionné.
- Il fait si chaud dehors que je veux passer toute la journée dans ma maison qui dispose de l'air conditionné.

Napolyon Haziran ayında Wellington ve Blücher'in ordularını ele geçirmek için Hollanda'ya ilerlediğinde

Lorsque Napoléon s'avança aux Pays-Bas en juin pour affronter les armées

Söylemek zorundayım ki, balayımı geçirmek için Gandrange'dan daha iyi bir yer yoktur.

Je dois dire que Gandrange, comme voyage de noces, y'a pas mieux !

Gökyüzü açık ve rüzgar ferahlatıcı biçimde serin. Dışarıda geçirmek için harika bir gün.

Le ciel est dégagé et le vent est rafraîchissant. C'est un jour parfait pour passer du temps en plein air.

Projenin en büyük zorluğu, hayata geçirmek için gerekli beceriye sahip emekçilerin bulunup bulunmaması olacak.

- Le plus grand défi du projet sera la disponibilité de travailleurs ayant les compétences requises pour le mener à bien.
- Le principal défi du projet sera la disponibilité de travailleurs possédant les compétences requises pour le faire aboutir.

En büyük birliği olan Dördüncü Kolordu oldu ve Üçüncü Koalisyon'u ele geçirmek için doğuya yürüdü.

la Grande Armée - et ont marché vers l'est pour affronter la troisième coalition.

Bir ulusu ele geçirmek ve egemenlik altına almak için iki yol var. Birisi kılıçla. Diğeri borçla.

Il y a deux manières de conquérir et asservir une nation. L’une est par l’épée. L’autre par la dette.

Eğer bu evliliği iş için istiyorsan benimle zaman geçirmek ve sürekli çalışmak arasında seçim yapman gerekiyor.

Si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps.