Translation of "Günü" in French

0.008 sec.

Examples of using "Günü" in a sentence and their french translations:

Bu yıl sevgililer günü pazar günü.

La Saint-Valentin tombe un dimanche, cette année.

- Bugün maaş günü.
- Bugün ödeme günü.

Aujourd'hui c'est jour de paie.

Ve günü hatırla

et rappelez vous de ce jour

Pazar günü için?

Et dimanche ?

Pazar günü buluşalım.

Retrouvons-nous dimanche.

Pazar günü görüşürüz!

À dimanche !

Pazar günü çalışırım.

Je travaille le dimanche.

Yarın Noel Günü.

Demain, c'est Noël.

Mutlu anneler günü!

Bonne fête des mères !

Yarın anneler günü.

Demain, c'est la fête des mères.

Bugün Anneler Günü.

Aujourd'hui, c'est la fête des mères.

Bugün Cümle Günü.

Aujourd'hui, c'est la journée de la phrase.

Pazartesi günü gitmeliyim.

Je dois partir lundi.

Pazar günü buluştuk.

Nous nous sommes rencontrés dimanche.

Mutlu Kanada Günü!

- Joyeuse fête du Canada !
- Bonne fête du Canada !

Bugün Bağımsızlık Günü.

Aujourd'hui est le jour de l'Indépendance.

Pazartesi günü görüşürüz.

On se voit lundi.

Pazar günü gidiyorum.

Je pars dimanche.

Ertesi günü buluşalım.

Rencontrons-nous après-demain.

Perşembe günü görüşürüz!

À jeudi !

Pazar günü dinlenirim.

Je me repose dimanche.

Okuldaki ilk günü.

C'est son premier jour à l'école.

Pazartesi günü gidiyorum.

Je pars lundi.

Günü Tom'la geçirdim.

J'ai passé la journée avec Tom.

Salı günü buluşalım.

Voyons-nous mardi.

Yarın maaş günü.

Demain, c'est jour de paye.

Parti pazartesi günü.

- La fête est lundi.
- La fête a lieu lundi.

Gösteri pazartesi günü.

Le spectacle est lundi.

Olay pazartesi günü.

L'évènement se déroule lundi.

Pazartesi günü döneceğim.

- Je serai de retour lundi.
- Je reviendrai lundi.

Noel günü Boston'daydım.

J'étais à Boston le jour de Noël.

Pazartesi günü gidemem.

Je ne peux pas y aller lundi.

Perşembe günü gelmektense cuma günü gelmeni tercih ederim.

Je préférerais que vous veniez vendredi plutôt que jeudi.

- O günü hatırlıyor musun?
- O günü hatırlıyor musunuz?

Te souviens-tu de ce jour-là ?

Pazartesi günü geldi ve ertesi günü yine ayrıldı.

- Elle est venue le lundi et est repartie le jour suivant.
- Elle est venue le lundi, et est repartie le lendemain.

Pazar günü Tom bir doğum günü pastası yedi.

Dimanche,Tom a mangé un gâteau d'anniversaire.

- Bugün onun okulunun ilk günü.
- Bugün okulda ilk günü.

Aujourd'hui est son premier jour d'école.

- Ben pazar günü bile çalışırım.
- Pazar günü bile çalışırım.

Je travaille même le dimanche.

Paris saldırılarının ertesi günü,

Le lendemain des attaques de Paris,

Her günü güzel geçirmek

Nous voulons passer

Haftanın 7. günü Cumartesidir.

Le septième jour de la semaine, c'est le samedi.

Çarşamba günü boş musun?

- Es-tu libre le mercredi ?
- Êtes-vous libre le mercredi ?
- Êtes-vous libres le mercredi ?

Salı günü boş musun?

Es-tu libre le mardi ?

Günü açık havada geçirdik.

- Nous passâmes la journée en plein air.
- Nous avons passé la journée au grand air.

Dükkân pazar günü kapalı.

Le magasin est fermé le dimanche.

O, Noel Günü ayrıldı.

Elle est partie le jour de Noël.

Pazar günü okula gitmem.

Je ne vais pas à l'école le dimanche.

Haftanın yedinci günü pazardır.

Le septième jour de la semaine est le dimanche.

Pazar günü kiliseye giderdim.

- J'allais à l'église le dimanche.
- J'avais pour habitude d'aller à l'église le dimanche.

Mümkünse, salı günü gel.

Viens mardi, si cela est possible.

Pazar günü kiliseye giderim.

- Je vais à l'église le dimanche.
- Je vais à l'église les dimanches.

Bugün Tom'un doğum günü.

- C'est la fête de Tom aujourd'hui !
- Aujourd'hui c'est l'anniversaire de Tom.

Bütün günü parkta geçirdim.

J'ai passé toute la journée au parc.

Doğum günü hediyemi aldım.

J'ai reçu mon cadeau d'anniversaire.

Bütün günü bununla harcayamayız.

- Nous n'avons pas toute l'après-midi.
- Nous n'avons pas tout l'après-midi.

Yaşamımın en güzel günü

Le meilleur jour de ma vie.

Bütün günü sahilde geçirdiler.

- Ils passèrent la totalité de la journée sur la plage.
- Elles ont passé toute la journée à la plage.

Toplantı cuma günü gerçekleşiyor.

- La réunion se tiendra vendredi.
- La réunion a lieu le vendredi.

Bugün ninemin doğum günü.

Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma grand-mère.

Cümle Günü kutlu olsun!

Bonne journée de la phrase !

Yarın onun izin günü.

Demain est son jour de congé.

Bu günü asla unutmayacağım.

Je n'oublierai jamais ce jour.

Cumartesi günü okula gidiyorum.

Je vais à l'école le samedi.

Biz pazar günü oynarız.

- Nous avons l'habitude de jouer les dimanches.
- Nous avons pour habitude de jouer les dimanches.

Doğum günü partisi veriyorum.

Je donne une fête pour mon anniversaire.

Pazartesi günü işimi kaybettim.

J'ai perdu, lundi, mon boulot.

O günü asla unutmayacağım.

Je n'oublierai jamais ce jour.

Bütün günü kütüphanede geçirdim.

J'ai passé toute la journée à la bibliothèque.

Bugün haftanın hangi günü?

On est quel jour de semaine aujourd'hui ?

Yarın onun doğum günü.

Demain a lieu son anniversaire.

Bağımsızlık Günü kutlu olsun!

- Bonne fête nationale !
- Bonne fête de l'Indépendance !

Banka pazar günü kapalı.

La banque est fermée le dimanche.

Tom pazartesi günü izinlidir.

Tom est libre lundi.

Dersler pazartesi günü başlıyor.

Les cours commencent lundi.

Pazartesi günü nereye gidiyorsun?

Tu vas où lundi ?

O, pazartesi günü olabilir.

Il se pourrait que cela se passe lundi.

Onun okuldaki ilk günü.

C'est son premier jour à l'école.

Bu günü hep bekliyordum.

J'attendais ce jour depuis toujours.

Pazartesi günü çalışıyor musun?

- Travailles-tu lundi ?
- Travaillez-vous lundi ?

Pazartesi günü eve gelirim.

Je serai à la maison lundi.

Pazartesi günü gelmek zorundayım.

Je dois venir le lundi.

Bütün günü onunla geçirdim.

J'ai passé toute la journée avec lui.

Cumartesi günü açık mısınız?

Êtes-vous ouvert samedi ?

Yarın okulun son günü!

Demain est la dernière journée d'école !

Neden cumartesi günü açmadın?

Pourquoi tu n'es pas venu samedi ?

Pazartesi günü oraya gidelim.

Allons-y lundi.