Translation of "Olurdu" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Olurdu" in a sentence and their russian translations:

Ne olurdu?

Что бы случилось?

Haksızlık olurdu.

Это было бы несправедливо.

Romantik olurdu.

Это было бы романтично.

Mükemmel olurdu.

Это было бы отлично.

Eğlenceli olurdu.

- Было бы весело.
- Было бы забавно.

- O aptalca olurdu.
- Bu aptalca olurdu.

Это было бы глупо.

O, hoş olurdu.

Это было бы прекрасно.

O zor olurdu.

Это было бы непросто.

Bu iyi olurdu.

Это было бы здорово.

O harika olurdu.

- Это было бы здорово.
- Было бы клёво.

Bu eğlenceli olurdu.

- Это было бы здорово.
- Это было бы весело.
- Это было бы забавно.

Tavsiyeniz ne olurdu?

- Что бы ты посоветовал?
- Что бы вы посоветовали?

Bu basit olurdu.

Это было бы просто.

Gelseydin harika olurdu.

Если бы ты пришёл, это было бы прекрасно.

Bu aptalca olurdu.

Это было бы глупо.

O aptalca olurdu.

Это было бы неразумно.

Bu uygunsuz olurdu.

Это было бы неуместно.

Bu inanılmaz olurdu.

Это было бы невероятно.

Bu imkansız olurdu.

Это было бы невозможно.

O delice olurdu.

Это было бы сумасшествием.

Bu mantıksız olurdu.

Это было бы нелогично.

O anlamsız olurdu.

Это было бы бессмысленно.

Neden sorun olurdu?

Почему были бы трудности?

O, sorumsuz olurdu.

Это было бы безответственно.

Bu felaket olurdu.

Это была бы катастрофа.

Bu korkunç olurdu.

Это было бы ужасно.

Fark ne olurdu?

В чём была бы разница?

Bu riskli olurdu.

Это было бы рискованно.

Bu komik olurdu.

Это было бы смешно.

Tom memnun olurdu.

Тому было бы приятно.

O aşağılayıcı olurdu.

Это было бы унизительно.

O mükemmel olurdu.

Это было бы идеально.

O başarılı olurdu.

Он бы преуспел.

Bu üzücü olurdu.

Это было бы печально.

O korkunç olurdu.

Это было бы ужасно.

Bu aptallık olurdu.

Это было бы глупо.

Çok pahalı olurdu.

- Это было бы очень дорого.
- Это очень дорого стоило бы.
- Это бы очень дорого стоило.

Düşüncelerini bilmek nasıl olurdu?

Что, если бы я могла это узнать?

Aynı derecede alakasız olurdu.

это бы не имело значения.

Cevabınız şu olurdu herhalde

Я думаю, что ваш ответ будет таким

Göremediğiniz çok şey olurdu

от людей до горных хребтов.

Bu bir hata olurdu.

Это было бы ошибкой.

Yalnız gitmem aptalca olurdu.

Было бы глупо идти одному.

Onu yapmaman delilik olurdu.

Вы бы с ума сошли, если бы не сделали этого.

Bu çok kolay olurdu.

Это было бы слишком просто.

Dünya kadınsız ne olurdu?

Каким был бы мир, если бы в нём не было женщин?

Dün bekleseydin iyi olurdu.

Было бы лучше, если бы вы вчера подождали.

Bu bir felaket olurdu.

Это была бы катастрофа.

Neden Tom üzgün olurdu?

С чего бы Тому расстраиваться?

O nasıl yardımcı olurdu?

- Как бы это помогло?
- Как это могло бы помочь?

Bu neden garip olurdu?

Почему это было бы странным?

Tom neden farklı olurdu?

Почему Том был бы другим?

Tom neden burada olurdu?

С чего бы это Тому здесь быть?

Denemek daha iyi olurdu.

Стоило бы попытаться.

Onu yapmak kolay olurdu.

Это было бы просто сделать.

O daha iyi olurdu.

Так было бы лучше.

Elektriksiz hayat nasıl olurdu?

Какой была бы жизнь без электричества?

O çok talihsiz olurdu.

Это было бы несчастьем.

Tom çok memnun olurdu.

Том был бы очень доволен.

Tom çok mutlu olurdu.

- Том был бы так счастлив.
- Том был бы так доволен.

Onu yapmak tehlikeli olurdu.

Было бы опасно делать это.

O burada huzurlu olurdu.

- Раньше здесь был мир.
- Раньше здесь было мирно.
- Раньше здесь было спокойно.

Tom aynı fikirde olurdu.

Том бы согласился.

Sanırım bu ilginç olurdu.

Это было бы интересно, я думаю.

Neden eldivenlere ihtiyacım olurdu?

Зачем мне перчатки?

Tom neden öfkeli olurdu?

С чего бы Тому злиться?

Evet demek aptalca olurdu.

Было бы глупо сказать да.

Hayat sensiz boş olurdu.

- Жизнь была бы пустой без тебя.
- Жизнь без тебя была бы пуста.
- Жизнь без вас была бы пуста.

Sanırım Tom memnun olurdu.

Думаю, Том был бы доволен.

Tom gelseydi ne olurdu?

Что было бы, если бы пришёл Том?

Hayatım sensiz anlamsız olurdu.

Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна.

Onu yapmak aptalca olurdu.

Сделать это было бы безумием.

Tom bile şok olurdu.

Даже Том был бы шокирован.

Tom bilseydi öfkeli olurdu.

Том был бы в бешенстве, если бы узнал.

Onu yapmak çılgınca olurdu.

Сделать это было бы безумием.

Bunu yapmak kolay olurdu.

Это было бы просто сделать.

Tom'un kazanması kolay olurdu.

- Тому будет легко выиграть.
- Тому будет легко победить.

Ve hepsi tamamen farklı olurdu,

чтобы каждые шорты отличались от других

Bütün paralarını harcamak gülünç olurdu.

Было бы глупо потратить все их деньги.

Hayatım sensiz tamamen boş olurdu.

- Моя жизнь без тебя была бы абсолютно пуста.
- Без тебя моя жизнь была бы совершенно пустой.

Kitaplar olmasa hayat sıkıcı olurdu.

Если бы не было книг, жизнь была бы скучной.

Yazı dağlarda geçirmek güzel olurdu.

Было бы неплохо провести лето в горах.

Bir parti vermek hoş olurdu.

Было бы неплохо устроить вечеринку.

Umut olmadan hayat ne olurdu?

Чем была бы жизнь без надежды?

Eğer şarkı söyleyebilseydin harika olurdu.

Было бы замечательно, если бы ты мог петь.

Oraya gitmeseydin daha iyi olurdu.

- Было бы лучше, если бы вы туда не ходили.
- Было бы лучше, если б ты туда не ходил.
- Было бы лучше, если бы ты туда не ходил.
- Было бы лучше, если бы ты туда не ездил.
- Было бы лучше, если бы вы туда не ездили.

Tom'a hayır demem zor olurdu.

- Мне будет сложно отказать Тому.
- Мне будет трудно сказать Тому нет.

Tom'la kalsaydın daha iyi olurdu.

- Было бы лучше, если бы ты остался с Томом.
- Было бы лучше, если бы ты осталась с Томом.
- Было бы лучше, если бы вы остались с Томом.

Hayat Tom olmadan boş olurdu.

- Жизнь была бы пуста без Тома.
- Без Тома жизнь была бы пуста.

O, onu duymaktan mutlu olurdu.

- Он был бы рад услышать это.
- Он был бы рад это слышать.

Bütün sütü içmesen iyi olurdu.

Лучше бы ты не выпил всё молоко.

Tom'dan iyi bir öğretmen olurdu.

Из Тома бы вышел хороший учитель.

Tom iyi bir öğretmen olurdu.

Том был бы хорошим учителем.

Bu gece daha iyi olurdu.

Сегодня вечером было бы лучше.

Bu neden daha kolay olurdu?

Почему это было бы легче?