Translation of "Olurdu" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Olurdu" in a sentence and their dutch translations:

Ne olurdu?

Wat zou er gebeuren?

Haksızlık olurdu.

Dat zou oneerlijk zijn.

Güzel olurdu.

Dat zou fijn zijn.

Bu eğlenceli olurdu.

Dat zou leuk zijn.

Bu berbat olurdu.

Dat zou vreselijk zijn geweest.

O eğlenceli olurdu.

Dat zou leuk geweest zijn.

Düşüncelerini bilmek nasıl olurdu?

Wat als ik het gekund had?

Aynı derecede alakasız olurdu.

dan was het net zo irrelevant.

Göremediğiniz çok şey olurdu

variërend van mensen tot bergketens.

Oraya gitmeseydin iyi olurdu.

Het was beter geweest als jullie daar niet heen waren gegaan.

Onu reddetmem aptallık olurdu.

Het zou stom zijn hem af te wijzen.

Dünya kadınsız ne olurdu?

Wat zou de wereld zonder vrouwen zijn?

Tom neden burada olurdu?

Waarom zou Tom daar zijn geweest?

Hayatım sensiz anlamsız olurdu.

- Zonder jullie zou mijn leven zinloos zijn.
- Zonder jou zou mijn leven zinloos zijn.

Mor havuç garip olurdu.

Paarse wortels zouden vreemd zijn.

Bu daha gerçekçi olurdu.

Dit zou realistischer zijn.

Eğer şarkı söyleyebilseydin harika olurdu.

Het zou leuk zijn als je kon zingen.

O, onu duymaktan mutlu olurdu.

Hij zou blij zijn dat te horen.

Bu ironik olurdu, değil mi?

Dat zou ironisch zijn, nietwaar?

Bu oldukça kabul edilebilir olurdu.

- Dat zou heel aanvaardbaar zijn.
- Dat zou heel acceptabel zijn.

Tom bizi görseydi ne olurdu?

Wat zou er gebeurd zijn als Tom ons had gezien?

O, sensiz daha iyi olurdu.

Zij zou beter zonder jou wezen.

Onu tekrar yapmak delice olurdu.

Het zou gestoord zijn om dat nog een keer te doen.

Onun tavsiyesi olmadan, o başarısız olurdu.

Zonder haar advies zou hij gefaald hebben.

Bu proglamam gereken bir şey olurdu.

Dat zou iets zijn wat ik zou moeten programmeren.

Ben Japonya'ya seyahat edebilsem güzel olurdu.

Ik wou dat ik naar Japan kon gaan.

Hava güneşli olduğunda gitmek güzel olurdu.

Het zou mooi zijn dat de zon schijnt als ik kom.

Daha fazla para olsaydı güzel olurdu.

Het zou mooi zijn als er meer geld was.

Ne zaman sizin için uygun olurdu?

Wanneer komt het u uit?

Birçok insan sizinle aynı fikirde olurdu.

- Veel mensen zouden het met u eens zijn.
- Veel mensen zouden het met jou eens zijn.
- Veel mensen zouden het met jullie eens zijn.

O harika bir noel hediyesi olurdu.

- Dat zou een geweldig kerstcadeau zijn.
- Dit zou een geweldig kerstcadeau zijn.

Bu harika bir noel hediyesi olurdu.

Dit zou een geweldig kerstcadeau zijn.

TV'yi açtığınızda her şey bunun hakkında olurdu.

Zodra je de tv zou aanzetten, zou alles daarover gaan.

Dana'nın bu tarafa gelmesi çok mantıklı olurdu.

Het is best logisch... ...dat Dana hier zou komen.

Vay canına, buradan düşmek çok kolay olurdu!

Het zou makkelijk zijn zo van die rand af te lopen.

O tarihe sahip olsaydık iyi olurdu, çünkü

Het zou fijn zijn om een datum te hebben...

Eğer İsviçre'yi ütülersen Almanya'dan daha büyük olurdu.

Als je Zwitserland zou strijken, zou het groter zijn dan Duitsland.

Savaşsız, dünya daha iyi bir yer olurdu.

Zonder oorlog zou de wereld een betere plek zijn.

Muhtemelen başka bir yerde daha ucuz olurdu.

Ergens anders zou het waarschijnlijk goedkoper zijn.

Televizyonsuz hayat nasıl olurdu, tasavvur edebiliyor musun?

Kan je je voorstellen hoe het leven zou zijn zonder televisie?

Böyle bir şey yapmak zarar verici olurdu.

Zo iets doen, zou onproductief zijn.

Yeni bir mutfak ne kadara mal olurdu?

Hoeveel zou een nieuwe keuken kosten?

Tilki olsaydı, gerçekten çok güçlü bir kokusu olurdu.

Als het van een vos was... ...zou het heel sterk ruiken.

Matarayı kullanmak çok daha iyi bir yol olurdu.

Die thermos was een veel betere methode geweest.

Batı medenıyeti ise yalnızca birkaç saniye yaşamış olurdu.

De westerse beschaving is dan een paar seconden oud.

Onu o öneriyi reddetmesi onun için mantıklı olurdu.

Het zou redelijk voor hem zijn om dat voorstel te weigeren.

Bir daha gelmeyeceğimi bilsen, son cümlen ne olurdu?

Als je wist dat ik niet weer zal komen, wat zou dan je laatste zin zijn?

Uluslararası bir dil insanlık için oldukça kullanışlı olurdu.

Een internationale taal zou de mensheid een enorm van nut zijn.

Onun sıkıntılarını bir kenara koyman daha iyi olurdu.

Het zou fijner zijn als hij zijn problemen opzij legde.

Az sayıda fil Avrupa'ya gitmek için gönüllü olurdu.

Weinig olifanten zouden vrijwillig naar Europa trekken.

Ve bu ilaçlar için iyi olurdu. İçerisi çok serin.

...wat goed is voor de medicijnen, 't is er veel koeler.

Daha iyi zamanlarda doğsaydı mükemmel bir bilim adamı olurdu.

Hij zou een grote geleerde zijn geworden als hij in betere tijden was geboren.

Annem hâlâ hayatta olsaydı, o zaman bana yardımcı olurdu.

Als ze nog leefde zou mijn moeder me hebben geholpen.

Sahiden dil bir araç olsaydı oldukça zayıf bir araç olurdu.

Als taal een instrument was, zou dat eerlijk gezegd maar armzalig zijn.

Peki Dünya'nın gün uzunluğunu başka bir şey belirleseydi ne olurdu?

Maar wat als er iets anders de lengte van de Aardedag bepaalde?

Onun burnu biraz daha kısa olsaydı, o oldukça güzel olurdu.

Als haar neus een beetje korter was, zou ze best knap zijn.

Akıllı telefonlar on yıl önce bilim kurgu gibi görünmüş olurdu.

Smartphones zouden tien jaar geleden net sciencefiction zijn.

Bu daha çok köpekgil benzeri, daha yumuşak. Tilki daha kalın olurdu.

Dit is van een hond, het is zachter. Vos is stug.

Ağaç kabuğu daha iyi bir seçim olurdu. Geri dönmemiz lazım, hadi.

Berkenbast was misschien beter geweest. We moeten er weer uit, kom op.

Bizim bu gece akşam yemeği için körimiz olsaydı daha güzel olurdu.

Het zou leuk zijn als we curry hadden als avondmaal.

Amerika Birleşik Devletleri ve Çin gibi farklı dilleri olan iki güçlü devlet ilköğretim okullarında Esperanto deneysel öğretimi üzerinde anlaşmaya varsalardı ne olurdu?

Wat zou er gebeuren als twee grootmachten met verschillende talen - zoals de Verenigde Staten en China - zouden overeenkomen bij wijze van proef Esperanto te onderwijzen in de basisscholen?