Translation of "Bilmesi" in French

0.007 sec.

Examples of using "Bilmesi" in a sentence and their french translations:

Onun bilmesi gerekmiyor.

Il n'est pas nécessaire qu'il sache.

Tom'un bilmesi gerekmiyor.

Tom n'a pas besoin de le savoir.

Herkesin bilmesi gerekiyor.

- Tout le monde a besoin de savoir.
- Il faut que tout le monde sache.

Tom'un gerçeği bilmesi gerekiyor.

Tom a besoin de connaître la vérité.

Tom'un detayları bilmesi gerekmez.

Tom n'a pas besoin de connaître les détails.

Onun hakkında hiç kimsenin bilmesi gerekmiyordu.

Personne n'était supposé savoir cela.

Tom'un, benim nereye gittiğimi bilmesi gerekmez.

Tom n'a pas besoin de savoir où je vais.

Ne bilmesi gerektiğini Tom'a söyledin mi?

- As-tu dit à Tom ce qu'il avait besoin de savoir ?
- Avez-vous dit à Tom ce qu'il avait besoin de savoir ?

- Onun bilmesi gerekmiyor.
- O bilmek zorunda değil.

Il n'est pas nécessaire qu'il sache.

Evet, doğru ama onun bunu bilmesi gerekmiyor.

Oui, c'est vrai, mais il n'a pas besoin de le savoir.

Herkesin hukuku bilmesi gerekiyor ama birkaç kişi gerçekten biliyor.

Tout le monde est censé connaître les lois, mais très peu de gens les connaissent vraiment.