Translation of "Avrupa'da" in French

0.005 sec.

Examples of using "Avrupa'da" in a sentence and their french translations:

O, Avrupa'da!

- Vous êtes en Europe !
- Il est en Europe !

Avrupa'da yaşıyorum.

Je vis en Europe.

Avrupa'da eğleneceğini umuyorum.

J'espère que tu passeras un bon moment en Europe.

O, Avrupa'da dolaştı.

Elle fit le tour de l’Europe.

Avrupa'da hiç bulunmadım.

- Je n'ai jamais été en Europe.
- Je ne suis jamais allé en Europe.

- Tom'un Avrupa'da olduğunu sanıyordum.
- Tom'un Avrupa'da olduğunu düşünüyordum.

Je croyais Tom en Europe.

Şu an Avrupa'da oynuyor.

mais il joue en Europe maintenant.

Avrupa'da bilimsel devrim zamanı.

une ère de révolution scientifique en Europe.

Ne sıklıkta Avrupa'da bulundun?

- Combien de fois êtes-vous allé en Europe ?
- Combien de fois as-tu été en Europe ?

Avrupa'da Paris'i ziyaret ettim.

J'ai visité Paris en Europe.

Avrupa'da kaç kişi vardır?

Combien de personnes y a-t-il en Europe ?

Hiç Avrupa'da bulundun mu?

- Avez-vous déjà été en Europe ?
- Est-ce que tu as déjà été en Europe ?

Biz Avrupa'da buna sahibiz.

- Nous ne disposons pas de cela en Europe.
- Nous ne connaissons pas cela en Europe.

Netflix artık Avrupa'da kullanılabilir.

Netflix est désormais disponible en Europe.

Dizel arabalar Avrupa'da popülerdir.

Les voitures diesel sont populaires en Europe.

Avrupa'da savaş sona erdi

La guerre en Europe a pris fin.

Avrupa'da kaç dil konuşuluyor?

Combien de langues parle-t-on en Europe ?

Avrupa'da ki insanlar şunu söylüyor

Les gens en Europe disent

Avrupa'da okul Eylül ayında başlar.

- L'école commence en septembre en Europe.
- Les cours commencent en septembre en Europe.

Avrupa'da kaç tane dil var?

Combien de langues y a-t-il en Europe ?

Biz ona Avrupa'da sahip değiliz.

Nous n'avons pas cela en Europe.

Birkaç yıl önce Avrupa'da karşılaştık.

Nous nous sommes rencontrés en Europe il y a quelques années.

Avrupa'da bir yere gitmek istiyorum.

Je veux aller quelque part en Europe.

Avrupa'da nereyi ziyaret etmek istiyorsun?

Quel endroit d'Europe voudrais-tu visiter ?

Ben bir kez Avrupa'da bulundum.

Je suis déjà allé en Europe une fois.

Bu yaz Avrupa'da bisikletle dolaşacağım.

Je voyagerai à travers l'Europe en vélo, cet été.

Fransa batı Avrupa'da bir ülkedir.

La France est un pays d'Europe de l'Ouest.

Tom bütün Avrupa'da seyahat etti.

Tom a voyagé à travers toute l'Europe.

Orta Avrupa'da birkaç yıl barış vardı:

Pendant quelques années, la paix régna en Europe centrale:

Kalmayacak ve Avrupa'da sis şehri Londra

aucune trace de Dunes Iris en Argentine et à Rio de Janeiro au

Avrupa'da seyahat ederken, bir trende soyuldum.

Pendant que je voyageais en Europe, on m'a fait les poches dans un train.

Avrupa'da bir sürü farklı insan var.

Il y a beaucoup de personnes différentes en Europe.

Avrupa'da köleliğin kaldırılması, sonunda Amerika'ya ulaştı.

L'abolition de l'esclavage en Europe finit par atteindre l'Amérique.

- Avrupa'da hiçbir şehir Tokyo kadar kalabalık değildir.
- Avrupa'da Tokyo kadar çok nüfuslu hiçbir şehir yoktur.

Aucune ville en Europe n'est aussi peuplée que Tokyo.

Avrupa'da ilk bizim gibi karşıladı bu durumu.

Il a rencontré cette situation comme la première en Europe.

İspanya batı avrupa'da ikinci en büyük ülkedir.

L'Espagne est le deuxième plus grand pays d'Europe occidentale.

Avrupa'da, ziyaret etmek istediğim birçok ülke var.

Il y a beaucoup de pays en Europe que j'aimerais visiter.

Gonzales Avrupa'da tüm çalışanlarına bir bisiklet sunuyor.

Gonzales offre un vélo à tous ses employés en Europe.

Avrupa'da bir iş bulmak, zor, ama mümkündür.

En Europe, il est difficile mais possible de trouver un emploi.

Çin'deki kirlilik Doğu Avrupa'da olduğu gibi gittikçe kötüleşiyor.

Comme en Europe de l'Est, la pollution en Chine ne cesse d'empirer.

Alkol tüketimi Doğu Avrupa'da, Batı Avrupa'dan daha yüksektir.

La consommation d'alcool est plus élevée en Europe de l'Est qu'en Europe de l'Ouest.

Reform yapılmadığı sürece İslam'ı Avrupa'da istesek de benimsetemeyiz.

Tant que l'Islam reste non-réformé, nous ne pouvons ni ne voulons l'accepter en Europe.

Tom burada ne yapıyor? Onun Avrupa'da olduğunu sanıyordum.

Que fait Tom ici ? Je le croyais en Europe.

Şimdi bile Avrupa'da hayaletlere inanan birçok kişi var mı?

Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ?

Iki adaydır. Avrupa'da, su seviyesi yükselir yükselmez kaybolacak olan Hollanda

candidats à disparaître peu de temps avant tout autre pays. En Europe, il semble

- Macaristan Orta Avrupa'da bulunan bir devlettir.
- Macaristan, Avrupa'nın ortasında bulunan bir ülkedir.

La Hongrie est un état situé en Europe centrale.

Avrupa'da 112 numaralı acil telefon numarasını bir SIM kart veya kontör olmaksızın bir cep telefonundan arayabilirsiniz.

En Europe, vous pouvez appeler le numéro de téléphone d'urgence 112 sur un téléphone portable sans carte SIM ou crédit.