Translation of "Alma" in French

0.011 sec.

Examples of using "Alma" in a sentence and their french translations:

Yem alma.

Ne mords pas à l'appât.

Kilo alma.

Ne deviens pas gros.

Risk alma.

Ne prends pas de risques.

Onu alma.

- Ne le ramasse pas.
- Ne le ramassez pas.

Karbondioksidi atmosferden alma

d'absorber le dioxyde de carbone de l’atmosphère

Yanlış fikir alma.

- Ne te fais pas une idée erronée.
- Ne vous faites pas une idée erronée.

Kredi kartıyla alma!

N'achète pas à crédit !

Onu ciddiye alma.

Ne le prends pas trop à cœur.

Hırsını benden alma.

- Ne t'en prends pas à moi.
- Ne vous en prenez pas à moi.

Hiç dikkate alma.

N'en tiens pas compte.

- Kendini çok ciddiye alma.
- Kendini o kadar ciddiye alma!

- Ne vous prenez pas tant au sérieux !
- Ne te prends pas tant au sérieux !

Ikramiye alma şansınız artar.

vous avez plus de chance de recevoir un bonus.

Ev alma, komşu al.

N'ayez pas de maison, ayez un voisin.

Nefes alma zorluğu vardı.

Il éprouvait des difficultés à respirer.

Herhangi bir fikir alma.

- Ne te fais pas des idées !
- Ne vous faites pas des idées !

Lütfen onu satın alma.

- Ne l'achetez pas, je vous prie !
- Ne l'achète pas, je te prie !

İster al ister alma.

C'est à prendre ou à laisser.

Artık bana hediye alma.

- Ne m'achetez plus de cadeaux !
- Ne m'achète plus de cadeaux !
- Ne m'achetez plus de cadeaux.

Lütfen bunu hafiften alma.

- Ne prenez pas ceci à la légère, s'il vous plaît.
- Ne prends pas ceci à la légère, s'il te plaît.

Sonuçları alma yöntemin budur.

C'est ainsi qu'on arrive à des résultats.

Vize alma zorunluluğu uğraştırıcıdır.

Avoir à obtenir un visa est compliqué.

alma izni vermeleri için yalvardım.

qui avait seulement dix mois à l'époque.

Yeni bir araba alma zamanın.

Il est temps que tu achètes une nouvelle voiture.

Sabahları duş alma alışkanlığım var.

J'ai l'habitude de prendre une douche le matin.

Artık bana hediye satın alma.

- Ne m'achète plus de cadeaux.
- Ne m'achetez plus de cadeaux.

Onu ciddiye alma. Bir şakaydı.

Ne le prends pas sérieusement. C'est une blague.

- Rakibini küçümseme.
- Rakibini hafife alma.

Ne sous-estime pas tes rivaux.

Bu iyi bir satın alma.

C'est un bon achat.

Bu kitabı alma sebebim bu.

C'est la raison pour laquelle j'ai acheté ce livre.

- Kendini küçümseme.
- Kendini hafife alma.

Ne te sous-estime pas.

Benim koku alma duyum zayıflıyor.

Mon sens de l'odorat s'affaiblit.

Bir ev alma fikrinden vazgeçtim.

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

Bu tabloyu satın alma; sahte.

N'achetez pas ce tableau, c'est une imitation.

Yurt dışı eğitimi alma şansım oldu.

d'étudier un an à l'étranger, en France.

Dışarıdan bakınca nefes alma sırasında şişen,

De l'extérieur, on dirait un grand ballon gonflable

Pozitif risk alma tekrarladığında artar mı?

Y a-t-il une escalade de prise de risques bénéfiques avec l'exposition ?

O zaman ikramiye alma ihtimali düşer,

il y a plus de chances pour que vous n'obteniez pas de bonus

İnsanlara güven, ama yabancılardan şeker alma.

Fais confiance aux gens, mais n'accepte pas de bonbons des étrangers.

Bir ev satın alma fikrinden vazgeçtim.

- J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.
- J'ai laissé tomber l'idée d'acheter une maison.

Tom prezervatif satın alma konusunda utanır.

Tom a honte d'acheter des condoms.

Yeni bir araba satın alma niyetindeyim.

Je compte m'acheter une nouvelle voiture.

İyi bir koku alma duyum var.

J'ai un bon sens de l'odorat.

İnsanlar gelecekteki ihtiyaçlarını hafife alma eğilimindedir.

Les gens ont tendance à sous-estimer leurs besoins futurs.

Merkezi haber alma teşkilatı seni izliyor.

- La CIA te surveille.
- La CIA vous surveille.

Tom'un gerçekten işi alma ihtimali nedir?

Quelles sont réellement les chances que Tom décroche ce travail ?

O bir ev satın alma olasılığına bakıyordu.

Il envisageait la possibilité d'acheter une maison.

- Onu kişisel olarak almayın.
- Kişisel olarak alma.

- Ne le prends pas pour toi.
- Ne le prends pas personnellement.
- Ne le prenez pas personnellement.
- Ne le prenez pas pour vous.
- Ne le prenez pas à votre compte.

Ben bir ev satın alma fikrinden vazgeçtim.

J'ai abandonné l'idée d'acheter une maison.

- Onu satın alma.
- Bunu satın almayın.
- Kanmayın.

- N'achète pas ça.
- Ne gobe pas ça.

Köpeklerin güçlü bir koku alma duyusu vardır.

Les chiens ont un bon sens de l'odorat.

Ve kumar gibi risk alma davranışlarına ölçüt oluşturabilecek

pour mesurer leur enclin à prendre des risques par rapport au monde extérieur,

Durumu ele alma tarzım için özür dilemek istiyorum.

J'aimerais présenter mes excuses pour la manière dont j'ai géré la situation.

Arazi alma hakkında ona biraz iyi tavsiye verdim.

Je lui ai donné de bons conseils pour acheter un terrain.

Bir köpek keskin bir koku alma duyusuna sahiptir.

Un chien a un flair très développé.

Satın alma işlemimden geri ödeme sözü ile heyecanlıydım.

J'ai été enthousiasmé par la promesse de remboursement de mon achat.

Tüm görünen bu risk alma davranışlarını güdüleyen, kontrol eden

tous les changements physiques et émotionnels

Notlar alma yerine bütün dersi orayı burayı karalayarak geçirdim.

- Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à griffonner.
- Au lieu de prendre des notes, j'ai passé tout le cours à gribouiller.

Alma-Ata halkı, haydi çocuk dostu bir şehir yaratalım!

Peuple d'Almaty, créons une ville qui soit accueillante pour les enfants !

Şifrenizi geri alma girişiminiz başarılı değildir. Lütfen tekrar deneyin.

Votre tentative de récupérer votre mot de passe n'a pas abouti. Veuillez réessayer.

Bir lastik sırtını kaybederse, yeni bir tane alma zamanıdır.

Quand un pneu perd sa chape, il est temps d'en acheter un neuf.

- Onun izinden gitme.
- Ona uyma.
- Onu kendine örnek alma.

Ne suis pas son exemple.

Şiddetli şişlikler ve nefes alma güçlüğü. Bir vakada ise ölümcüldü.

des gonflements sévères, des difficultés respiratoires et même la mort.

Daha çok risk alma eğilimde oldukları artık bir sır değil

sont plus enclins à prendre des risques que les enfants et adultes,

O yabancı bir araba satın alma amacı için çok çalıştı.

Il travailla dur dans le but d'acheter une voiture étrangère.

Bir köpeğin koku alma duygusu, bir insanınkinden çok daha keskindir.

Le sens de l'odorat d'un chien est plus fin que celui d'un humain.

Oraya ne kadar erken gelirsek, koltuk alma ihtimalimiz o kadar yüksektir.

Plus tôt nous arriverons, plus nous aurons de chances d'avoir des places assises.

Yeni yıl kartları bize arkadaşlarınızdan ve akrabalarından haber alma fırsatı sunuyor.

- Les cartes de Bonne Année nous donnent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et de la famille.
- Les cartes de Bonne Année nous fournissent l'occasion d'avoir des nouvelles des amis et des parents.

Bu konuları bir bütün olarak ele alma. Hepsine ayrı ayrı kafa yorman gerekiyor.

Ne mettez pas tous ces problèmes dans le même panier. Vous devez les examiner individuellement avec soin.

- Alma Ata benim favori şehrim!
- Almatı benim en sevdiğim şehir!
- Almatı benim en sevdiğim kent!

Almaty est ma ville préférée !

- Ben kullanılmış bir araba satın alma gücüne sahip değilim.
- Kullanılmış bir araba almam çok zor.
- Kullanılmış bir araba satın alamam.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion.

- Şirket iki yeni sekreteri işe almaya karar verdi.
- Şirket işe iki yeni sekreter alma kararı aldı.
- Şirket işe iki sekreter almayı kararlaştırdı.

La société décida d'employer deux nouvelles secrétaires.

Ayrımcılığa karşı yasaları, işe alma, konut edinme, eğitim ve ceza adalet sistemini de desteklemeliyiz. Anayasa ve en üst düzey ideallerimiz gerektirdiği budur.

Nous devons faire respecter les lois contre la discrimination à l'embauche, au logement, à l'éducation et dans la justice pénale. C'est ce que notre Constitution et nos plus hauts idéaux exigent.

Eylül ayının 26'sı Avrupa Diller Günü'dür. Avrupa Konseyi, Avrupa'nın çokdilli mirasına dikkat çekip, çokdilliliğin toplum içinde gelişimini teşvik ederek vatandaşları farklı dilleri öğrenmesi için yüreklendirmek istiyor. Tatoeba, kullanımı kolay bir öğrenme aracı olarak etkin bir katılımla bu dilleri öğrenme ve bundan zevk alma olanağı sağlıyor.

Le 26 septembre est la Journée Européenne des Langues. Le Conseil de l'Europe veut attirer l'attention sur l'héritage plurilingue de l'Europe, promouvoir le multilinguisme de la société et encourager les citoyens à apprendre des langues. Tatoeba, en tant que moyen d'en apprendre et en tant que communauté active, soutient l'apprentissage et la valorisation des langues d'une manière très pratique.