Translation of "Ciddiye" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ciddiye" in a sentence and their french translations:

Ciddiye alınmayacaksın.

Tu seras ignoré.

Onları ciddiye almıyorum.

Je ne les prends pas au sérieux.

Onu ciddiye alma.

Ne le prends pas trop à cœur.

Onu ciddiye alıyorum.

Je prends cela sérieusement.

Onu ciddiye almadım.

Je ne l'ai pas pris au sérieux.

- Kendini çok ciddiye alma.
- Kendini o kadar ciddiye alma!

- Ne vous prenez pas tant au sérieux !
- Ne te prends pas tant au sérieux !

Kimse bizi ciddiye almıyor.

Personne ne nous prend au sérieux.

İşini çok ciddiye alıyorsun.

Tu prends ton travail trop au sérieux.

Kimse beni ciddiye almıyor.

Personne ne me prend au sérieux.

Seni ciddiye almak zor.

- C'est dur de te prendre au sérieux.
- C'est difficile de vous prendre au sérieux.

Kendinizi ciddiye almaya başlamanızı istiyorum.

J'ai besoin que vous commenciez à vous prendre plus au sérieux.

Bu kadar ciddiye almayın arkadaşlar

Ne le prends pas si au sérieux les gars

Tom kendisini çok ciddiye alır.

Tom se prend très au sérieux.

Tom hâlâ bizi ciddiye almıyor.

Tom ne nous prend toujours pas au sérieux.

Onu ciddiye alma. Bir şakaydı.

Ne le prends pas sérieusement. C'est une blague.

Tom'un söylediği şeyleri ciddiye almamalısın.

- Tu ne devrais pas prendre ce que Tom dit au sérieux.
- Vous ne devriez pas prendre les choses que Tom dit au sérieux.
- Vous ne devriez pas prendre ce que Tom dit au sérieux.

O benim espriyi ciddiye aldı.

Elle a pris ma plaisanterie au sérieux.

Ben onu hiç ciddiye alamam.

- Je ne parviens pas du tout à le prendre au sérieux.
- Je ne parviens pas du tout à prendre ça au sérieux.

O, kendini çok ciddiye alır.

Elle se prend très au sérieux.

Biz bunu çok ciddiye alıyoruz.

Nous prenons cela très au sérieux.

Tom işini çok ciddiye almaz.

Tom ne prend pas son travail au sérieux.

Bunu o kadar ciddiye almadım.

Je ne l'ai pas pris au sérieux.

Bir fikir paylaştığımda beni ciddiye aldılar.

Ils ont fait attention à moi quand je partageais mes idées.

Hele şükür biri beni ciddiye aldı.

Enfin quelqu'un me prenait au sérieux !

Ciddiye alınmamak artık hep karşıma çıkıyor.

Ça m'arrive tout le temps maintenant.

Bizim bunu çok ciddiye almamız gerekiyor.

Nous devons prendre ça très sérieusement.

Tom her şeyi çok ciddiye alır.

Tom prend tout trop au sérieux.

Anne ve babanın tavsiyesini ciddiye almalısın.

Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents.

Sanırım sorumluluklarımı ciddiye almaya başlamamın zamanıdır.

Je pense qu'il est temps que je commence à prendre mes responsabilités au sérieux.

Ve insanların da bizi ciddiye almalarını bekliyoruz.

et notre attente que les autres nous prennent aussi au sérieux.

Beni ciddiye almayın. Ben sadece şaka yapıyorum.

Ne me prends pas au sérieux. Je ne fais que blaguer.

- Biz şaka yapmıyoruz.
- Biz işi ciddiye alıyoruz.

Ce que nous voulons, c'est faire des affaires.

Beni ciddiye almayın. Ben sadece şaka yapıyordum.

Ne me prenez pas au sérieux. Je ne faisais que blaguer.

Tam olarak kendimizi ne kadar ciddiye aldığımızı göstermesi

mais qu'elle dévoile le sérieux de notre détermination

- Tom'u küçümsüyorsun.
- Tom'u hafife alıyorsun.
- Tom'u ciddiye almıyorsun.

- Vous sous-estimez Tom.
- Tu sous-estimes Tom.

Güzel anıları var ve anıları ciddiye alıyorlar ve onları başkalarına aktarıyorlar.

bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

Peki ya Avrupa? Avrupa ölümle boğuşuyor. Çünkü bizler bu virüsü yeterince ciddiye almadık.

Et l'Europe? L'Europe est aux prises avec la mort. Parce que nous n'avons pas pris ce virus assez au sérieux.

Sen çok da önemli değil dersen o insanlar tabii ki de ciddiye almaz

Bien sûr, si vous dites que cela n'a pas d'importance, les gens ne le prennent pas au sérieux.