Translation of "Kadar" in French

0.009 sec.

Examples of using "Kadar" in a sentence and their french translations:

Bu kadar.

C'est tout.

Ne kadar?

Combien ?

Ne kadar tehlike, o kadar onur.

- Plus il y a de danger, plus il y a d'honneur.
- Plus le danger est grand, plus l'honneur est grand.

Onu ne kadar o kadar üzdü?

Qu'est-ce qui l'a rendue si triste ?

İstasyona kadar yürümem ne kadar sürecek?

Combien de temps me faudra-t-il pour marcher jusqu'à la gare ?

- Yaza kadar bekleyemem.
- Yaza kadar bekleyemiyorum.

- Je ne peux pas attendre jusqu'à l'été.
- Je n'arrive pas à attendre jusqu'à l'été.

Akşam yemeğine kadar ne kadar sürer?

Combien de temps jusqu'au dîner ?

Hayat bu kadar kadar kolay olabilirdi.

La vie pourrait être tellement facile.

- Ne kadar uzunsun?
- Boyun ne kadar?

Combien mesures-tu ?

- İstediğin kadar al.
- İhtiyacın kadar al.

- Prends le temps dont tu as besoin !
- Prenez le temps dont vous avez besoin !

Ne kadar geç saatlere kadar arayabilirim?

J'ai fait tomber un verre de la table.

Moskova'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

« Combien de temps resterez-vous à Moscou ? » « Jusqu'à dimanche. »

Ne kadar geç saate kadar açıksınız?

À quelle heure fermez-vous ?

Şimdiye kadar ne kadar para kazandın?

Combien d'argent tu t'es fait jusqu’à présent ?

- Öğlene kadar uyanmadım.
- Öğleye kadar uyanmadım.

- Je ne me suis pas réveillé avant midi.
- Je ne me suis pas réveillée avant midi.

Ne kadar yaşlanırsak o kadar unutkan oluruz.

Plus on devient vieux, plus on devient distrait.

- O, ikiye kadar gelmedi.
- İkiye kadar gelmedi.

Elle ne vint pas avant deux heures.

Onu tanıyıncaya kadar kadar onun konuştuğunu duymadım.

Je ne le reconnus pas avant de l'entendre parler.

Ne kadar erken gidersen o kadar iyi.

- Le plus tôt tu partiras, le mieux ce sera.
- Le plus tôt vous partirez, le mieux ce sera.

Ne kadar çok olursa, o kadar iyi.

Le plus sera le mieux.

Ne kadar kazanırsan o kadar kaybetmek zorundasın.

Plus on en a, plus on a à perdre.

Boyunuz ne kadar, ve kilonuz ne kadar?

Combien mesures-tu et combien pèses-tu ?

- Şimdiye kadar iyi.
- Şimdiye kadar iyi gitti.

Tout va bien jusque-là.

İstasyona kadar bana eşlik edecek kadar nazikti.

Elle a eu la gentillesse de m'accompagner à la gare.

- Ne kadar erken başlarsak, o kadar erken bitiririz.
- Ne kadar erken başlarsak o kadar erken bitiririz.

Le plus tôt nous commençons, le plus tôt nous finirons.

Sonsuza kadar cesur

courageux à vie

Bu kadar basit.

C'est aussi simple que cela.

Ne kadar harika?

C'est génial, n'est-ce pas ?

Louisiana'ya kadar görüyoruz.

à cause de ses cheveux tressés.

Belime kadar battım.

J'en ai jusqu'à la taille.

O güne kadar.

jusqu'à ce jour.

Bu kadar önemli.

C'est aussi important que cela.

Sanayi Devrimi'ne kadar

il n'y avaient que des centres de soin religieux

Ben doğana kadar

Au moment de ma naissance --

Ön kolunuz kadar.

De la taille de votre avant-bras.

...gece oluncaya kadar.

avant la nuit.

Şimdiye kadar tuttu.

Jusqu'ici, ça tient.

kadar kolay olabilir.

« Bonjour Monsieur », « Bonjour Madame ».

Bakanlığa kadar yükseliyor

monter au ministère

O kadar değerli

Si précieux

Bu kadar basit!

c'est si simple!

Bu kadar basit

c'est si simple

BMW'den Ferrari'ye kadar

De BMW à Ferrari

Toz kadar kuru.

C'est sec comme la poussière.

Gökyüzü kadar mavi!

Comme le ciel est bleu !

Ne kadar şanslısın!

- Quelle chance tu as !
- Quelle chance vous avez !
- Comme tu as de la chance !
- Comme vous avez de la chance !

Genişliği kadar derindir.

Il est aussi profond que large.

Kyoto'ya kadar gittik.

Nous sommes allés jusqu'à Kyoto.

Ne kadar kalacaksın?

Combien de temps comptes-tu rester ?

Ne kadar sürer?

- Combien de temps faudra-t-il ?
- Combien de temps cela prendra-t-il ?

Ne kadar çabuk!

C'est tellement rapide !

Ne kadar mutluyum!

Que je suis heureux !

Ne kadar aptalca!

- Que c'est bête !
- Comme c'est imprudent !

Ne kadar soğuk!

Qu'il fait froid !

Ne kadar aptal!

Quel imbécile il fait !

Ne kadar bekledin?

- Combien de temps as-tu attendu ?
- Pendant combien de temps avez-vous attendu ?
- Combien de temps avez-vous attendu ?

Altıya kadar bekleyin.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Kitapçıya kadar yürüyelim.

Allons à pied à la librairie.

Ne kadar acı.

Quelle plaie.

Kaplan kadar zalimsin.

- Vous êtes cruel comme un tigre.
- Tu es aussi cruel qu'un tigre.

Otuza kadar say.

Compte jusque trente.

Portakal ne kadar?

- Combien coûtent les oranges ?
- Combien coûtent les oranges ?
- À combien sont les oranges ?

İliklerime kadar dondum.

J'étais gelé jusqu'aux os.

Yaşadığım kadar çalışacağım.

Je travaillerai aussi longtemps que je vivrai.

Ne kadar şanslı!

- Veinard !
- Veinarde !
- Quelle chance !

Yarına kadar kalacağım.

Je resterai jusqu'à demain.

Bugünlük bu kadar.

C'est tout pour aujourd'hui.

Ne kadar derin?

Quelle profondeur ?

Ne kadar romantik!

- Comme c'est romantique !
- Comme c'est romantique !
- Quel romantisme !

Ne kadar güzelsin!

Comme tu es belle !

Şimdiye kadar neredeydin?

- Où as-tu été jusqu'à présent ?
- Où avez-vous été jusqu'à présent ?

İliklerime kadar ıslandım.

Je suis trempé jusqu'aux os.

Bu kadar kızma.

Ne te mets pas autant en colère.

Yüze kadar say.

Compte jusqu'à cent.

Dişine kadar silahlı.

- Elle est armée jusqu'aux dents.
- Elle est lourdement armée.

Ne kadar uzağa?

Combien plus loin ?

Ne kadar istiyorsun?

- Combien en veux-tu ?
- Combien en voulez-vous ?

Ne kadar büyük?

C'est grand comment ?

Ne kadar iyisin?

- Jusqu'à quel point es-tu bon ?
- Jusqu'à quel point es-tu bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bon ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonne ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bons ?
- Jusqu'à quel point êtes-vous bonnes ?

Ne kadar ilginç.

- Comme c'est intéressant !
- Comme c'est intéressant !

Ne kadar güzel!

- Comme elle est belle !
- Comme c'est beau !

Sonsuza kadar saklanamam.

Je ne peux pas me cacher pour toujours.

Sonsuza kadar bekleyemem.

Je ne peux pas attendre indéfiniment.

Yarına kadar bekleyemem.

Je ne peux pas attendre jusqu'à demain.

İstediğiniz kadar alın.

Prends-en autant que tu veux.

Hepsi o kadar.

C'est tout.

Ne kadar korkunç!

Quelle horreur !

Ne kadar cüsselisin!

- Qu'est-ce que tu es grand !
- Comme tu es grand !
- Que tu es grand !
- Que vous êtes grand !
- Que vous êtes grande !
- Que vous êtes grandes !
- Que vous êtes grands !
- Que tu es grande !
- Comme tu es grande !
- Comme vous êtes grandes !
- Comme vous êtes grande !
- Comme vous êtes grands !
- Comme vous êtes grand !

İstediğin kadar yiyebilirsin.

- Tu peux manger autant que tu veux.
- Vous pouvez manger autant que vous voulez.

Ne kadar şanslıyız!

Quelle chance nous avons !

Ne kadar aptalım!

Comme c'est bête de ma part !

İliklerine kadar ıslanmışsın.

Tu es trempé.

Yarına kadar gitmeyeceğim.

Je n'irai pas d'ici demain.

Öğleye kadar geldin.

Tu as jusqu'à midi.