Translation of "Kadar" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Kadar" in a sentence and their spanish translations:

- Ne kadar erken olursa, o kadar iyidir.
- Ne kadar erken o kadar iyi

Cuanto antes mejor.

Bu kadar.

Así es.

Ne kadar?

¿Cuánto cuesta?

"ne kadar gerekiyorsa o kadar" programı.

para asegurarnos que estas mujeres pueden empezar a recuperarse.

Onu ne kadar o kadar üzdü?

¿Qué le ha puesto tan triste?

İstasyona kadar yürümem ne kadar sürecek?

¿Cuánto tiempo tardaré en caminar a la estación?

Akşam yemeğine kadar ne kadar sürer?

¿Cuánto tiempo falta para la cena?

- Borcun ne kadar?
- Ne kadar borçlusun?

¿Cuánto debes?

- Ne kadar biliyorsun?
- Ne kadar tanıyorsun?

¿Cuánto sabés?

- Ne kadar uzunsun?
- Boyun ne kadar?

- ¿Cuánto mides?
- ¿Cuánto mides de alto?

- İstediğin kadar al.
- İhtiyacın kadar al.

Tómese el tiempo que necesite.

Moskova'da ne kadar kalacaksın?" "Pazara kadar."

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

- İstediğin kadar uyu.
- İstediğiniz kadar uyuyun.

Dormid cuanto queráis.

- Ne kadar erken yaparsan, o kadar iyi.
- Onu ne kadar erken yaparsan, o kadar iyi.

Cuanto antes lo hagas, mejor.

Ne kadar çok olursa, o kadar iyi.

Cuanto más, mejor.

Boyunuz ne kadar, ve kilonuz ne kadar?

¿Cuánto mides y cuánto pesas?

- Şimdiye kadar iyi.
- Şimdiye kadar iyi gitti.

Hasta ahora bien.

Ne kadar çok yersen, o kadar şişmanlarsın.

Cuanto más comas, más gordo te pondrás.

İstasyona kadar bana eşlik edecek kadar nazikti.

Ella tuvo el detalle de acompañarme a la estación.

Tom üç yaşına kadar ona kadar sayamazdı.

Tom no pudo contar hasta diez hasta los tres años.

Devam edemeyecek kadar yoruluncaya kadar Tom çalıştı.

Tom trabajó hasta que estuvo demasiado cansado para continuar.

- Ne kadar erken başlarsak, o kadar erken bitiririz.
- Ne kadar erken başlarsak o kadar erken bitiririz.

Cuanto antes empecemos, antes acabaremos.

- Neden bu kadar kızgınsın?
- Neden bu kadar öfkelisin?
- Niçin bu kadar kızgınsın?

¿Por qué estás tan enfadado?

Sonsuza kadar cesur

Por siempre valiente

Ne kadar garip.

¡Oh! ¡Qué agradable sorpresa!

Bu kadar basit.

Es muy sencillo.

Ne kadar harika?

¿Y cuán grande es eso?

Belime kadar battım.

Ya me llega a la cintura.

O güne kadar.

hasta aquel día.

Bu kadar önemli.

Es así de importante.

Sanayi Devrimi'ne kadar

existieron centros religiosos de cuidados

Ben doğana kadar

Cuando nací,

Ön kolunuz kadar.

Tiene la longitud de un antebrazo.

...gece oluncaya kadar.

hasta... la noche.

Şimdiye kadar tuttu.

Bueno, está resistiendo.

kadar kolay olabilir.

"Buenas tardes señor". "Buenos días señora".

Bakanlığa kadar yükseliyor

levantarse al ministerio

O kadar değerli

Tan valioso

Bu kadar basit!

¡Es así de simple!

Bu kadar basit

Es así de simple

BMW'den Ferrari'ye kadar

De BMW a Ferrari

Ne kadar şanslısın!

- ¡Qué suerte tienes!
- ¡Qué afortunado eres!

Ne kadar kalacaksın?

¿Cuánto tiempo vas a quedarte?

Ne kadar sürer?

¿Cuánto tardará?

Ne kadar çabuk!

¡Qué rápido!

Yaşadığımız kadar çalışmalıyız.

Mientras vivamos, debemos trabajar.

Ne kadar mutluyum!

¡Qué contento estoy!

Ne kadar inatçısın!

- ¡Qué persistente eres!
- ¡Qué obstinado eres!

Ne kadar soğuk!

¡Qué frío!

Ne kadar bekledin?

¿Cuánto tiempo has estado esperando?

Altıya kadar bekleyin.

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

Ne kadar acı.

Qué dolor.

Kaplan kadar zalimsin.

Eres cruel, como tigre.

Ne kadar şanslıyım!

¡Qué afortunado soy!

Otuza kadar say.

Cuente hasta treinta.

Portakal ne kadar?

- ¿A cuánto están las naranjas?
- ¿Cuánto cuestan las naranjas?

Yaşadığım kadar çalışacağım.

Trabajaré en tanto viva.

Ne kadar şanslı!

- ¡Qué suertudo!
- ¡Qué ojete!

Yarına kadar kalacağım.

Me quedaré hasta mañana.

Şimdiye kadar neredeydin?

¿Dónde has estado hasta ahora?

Sonuna kadar kalacağım.

Me quedaré hasta el final.

Ne kadar derin?

- ¿Qué tan profundo?
- ¿Cómo de profundo?

Postaneye kadar gittim.

Fui hasta la oficina de correos.

Ne kadar kazanırsın?

¿Cuánto ganas?

Ne kadar romantik!

¡Qué romántico!

Ne kadar güzelsin!

¡Qué hermosa eres!

Ne kadar aptaldım!

¡Qué tonto fui!

Yüze kadar say.

Cuenta hasta cien.

Dişine kadar silahlı.

Está armada hasta los dientes.

Ne kadar uzağa?

¿Cuánto más lejos?

Yaza kadar bekleyemem.

No puedo esperar hasta el verano.

Ne kadar kötü?

¿Qué tan malo es?

Ne kadar büyük?

¿Cómo de grande es?

Ne kadar ilginç.

¡Qué interesante!

Ne kadar güzel!

¡Qué bonito!

Sonsuza kadar saklanamam.

No puedo ocultarme por siempre.

Sonsuza kadar bekleyemem.

- No puedo esperar para siempre.
- No puedo esperar hasta el infinito.

Yarına kadar bekleyemem.

No puedo esperar hasta mañana.

İstediğiniz kadar alın.

Toma cuanto quieras.

Hepsi o kadar.

- Eso es todo.
- Ya está.
- Es todo.

Ne kadar korkunç!

¡Qué horrible!

Pazartesiye kadar bekleyelim.

Esperemos hasta el lunes.

Ne kadar cüsselisin!

- ¡Qué alto eres!
- ¡Qué grande eres!

Ne kadar şanslıyız!

¡Qué afortunados somos!

Hatırladığım kadar güzelsin.

Eres tan bonita como yo recuerdo.

İliklerine kadar ıslanmışsın.

- Estás empapada.
- Estás empapado.

Portakallar ne kadar?

¿Cuánto cuestan las naranjas?

Diyeceklerim bu kadar.

- Eso es todo lo que tengo que decir.
- Eso es todo lo que tengo para decir.

Boyunuz ne kadar?

¿Cuánto mide usted?

Ne kadar kabasın!

¡Qué grosero!