Translation of "Risk" in French

0.034 sec.

Examples of using "Risk" in a sentence and their french translations:

Risk alma.

Ne prends pas de risques.

Risk aldım.

J'ai pris des risques.

Risk almak istemiyorum.

Je ne veux pas prendre le risque.

Niçin risk alalım?

Pourquoi encourir le risque ?

Biz risk alamayız.

Nous ne pouvons pas risquer cela.

Bu bir risk.

C'est un risque.

Bir risk var.

Il y a un risque.

Risk almaktan hoşlanmam.

Je n'aime pas prendre de risque.

- Risk olmadan kazanç olmaz.
- Risk yoksa kazanç da yok.

- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.

risk almada iyi olabilirlerdi.

et ils ne misaient pas pour obtenir de gros bonus.

Muhakeme ve risk gerektiriyor.

Ça réclame de juger et de prendre un risque.

...risk o kadar artıyor.

plus le risque est élevé.

Risk almaktan nefret ederim.

Je déteste prendre des risques.

Tom risk almaktan hoşlanmaz.

Tom n'aime pas prendre de risques.

Risk çok fazla büyük.

- Le risque est trop grand.
- Le risque est trop élevé.
- Le risque en est trop élevé.

Biz risk almak zorundayız.

Nous devons prendre le risque.

Bütün yatırımlar risk içerir.

Tous les investissements induisent des risques.

Tüm popülasyonlardaki yaşlılar risk altındadır,

Les personnes âgées sont à risque dans toutes les populations,

Plakların oluşumu bir risk etkeni,

Avoir les plaques est un facteur de risque,

Risk almazsanız bir şey kazanamazsınız.

Qui ne tente rien n'a rien.

risk, yüz kat azaltılmadan önce

un tiers des enfants mouraient avant leur cinquième anniversaire,

Onlar büyük bir risk aldı.

- Ils ont pris un gros risque.
- Elles ont pris un gros risque.
- Ils prirent un gros risque.
- Elles prirent un gros risque.

O büyük bir risk aldı.

- Il a pris un gros risque.
- Il prit un gros risque.

O hâlâ büyük bir risk.

C'est quand même un gros risque.

Bu almamız gereken bir risk.

C'est un risque que nous devons prendre.

İlgili büyük bir risk var.

Il y a là un grand risque.

Niçin böyle bir risk alıyorsun?

Pourquoi prenez-vous un tel risque ?

Herhangi bir risk yok mu?

N'y a-t-il aucun risque ?

Herhangi bir risk var mı?

Y a-t-il des risques ?

Risk yoksa ödül de yok.

- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Qui ne risque rien n'a rien.
- À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
- Sans risque, pas de récompense.

Almayı göze alamamamız bir risk.

C'est un risque que nous ne pouvons nous permettre de prendre.

Biz her zaman risk alırız.

Nous prenons des risques constamment.

Ama adalet almaya değecek bir risk.

Mais la justice est un risque à prendre,

Pozitif risk alma tekrarladığında artar mı?

Y a-t-il une escalade de prise de risques bénéfiques avec l'exposition ?

Başarının yolu risk ve belirsizliklerle döşelidir.

Le chemin vers le succès est pavé de risques et d'incertitudes.

Hangi yöne dönsek risk faktörü var:

Dans tous les cas, il y a des risques :

Ben o tür risk almanı isteyemem.

- Je ne peux pas vous demander de courir un tel risque.
- Je ne peux pas te demander de prendre un tel risque.

Risk altında olan çok şey var.

Il y a trop en jeu.

Risk almayan insanların, hiç problemi olmazdı.

Les gens qui ne prennent aucun risque, n'ont jamais eu aucun problème.

O bunun bir risk taşıyacağını söylüyor.

Il dit qu'il encourrait un risque.

Bu almak zorunda kalacağım bir risk.

C'est un risque que je vais devoir prendre.

Bu almak zorunda kalacağımız bir risk.

C'est un risque que nous devrons prendre.

Bir risk almadan hiçbir şeyi başaramazsın.

On ne saurait rien accomplir sans encourir de risque.

Ve akıl hastalığı açısında yüksek risk altındaydık.

et qu'on risquait sûrement de développer une maladie mentale.

Bizim seslerimiz büyük bir finansal risk demek.

nos voix représentent un risque financier trop important.

Bu sürecin bana risk almayı öğrettiğini hatırlatıyor.

Elle me rappelle que ce processus m'a appris à prendre des risques.

Tıpkı erkek risk sermayedarlarının sorduğu sorular gibi.

à l’instar des VC hommes.

- Onun kariyeri tehlikede.
- Onun kariyeri risk altında.

Sa carrière est en jeu.

İnsanların benimseyebileceği bazı risk azaltma uygulamaları olabilir,

Il pourrait y avoir des pratiques de réduction des risques que les gens pourraient adopter,

Bu sadece almak zorunda olduğun bir risk.

C'est un risque que tu dois simplement prendre.

Fazla kazanmak için fazla risk almak zorundasın.

On doit risquer gros pour gagner gros.

Tom o tür bir risk almak istemiyor.

Tom ne veut pas prendre ce genre de risque.

Risk almazsanız bir şey kazanamazsınız. Cesur olmanız gerek.

Qui ne tente rien n'a rien. Il faut oser.

Aynı zamanda böylesi dikkatsiz bir şekilde risk alabilirler?

et en même temps prendre des risques inconsidérés ?

Üstelik dünyadaki tüm ergenler aynı düzeyde risk almazlar.

De plus, tous les adolescents ne prennent pas le même niveau de risques.

Böylece, risk almaya alışmanın korku ve suçluluk gibi

J'ai fait l'hypothèse que l'accoutumance au risque

Ve kumar gibi risk alma davranışlarına ölçüt oluşturabilecek

pour mesurer leur enclin à prendre des risques par rapport au monde extérieur,

Sonuçlar risk almaya alışmanın gerçekten de ergenin duygusal

Les résultats ont montré que l'accoutumance au risque

Ve toplam risk çoğalmaları nispeten küçük olmasına rağmen,

et bien que l'augmentation du risque général est assez faible,

Dolayısıyla, hem erkek hem de kadın risk sermayedarlarının

Dès lors que les hommes et femmes VC

Çocuklar kurşun zehirlenmesi için daha fazla risk altındadır.

Les enfants sont plus exposés à l'empoisonnement au plomb.

Yaşlı veya risk altındaki komşuların bakımına nasıl yaklaşmalıyız,

Comment devrions-nous aborder les soins aux voisins âgés ou à risque,

Zor iş kimseyi öldürmedi. Ama risk almak neden?!

Travailler dur n'a encore jamais tué personne. Mais pourquoi prendre le risque ?

Geçtiğimiz Ocak ayında risk alıp babamı doğum gününde aradım

En janvier, j'ai pris le risque d'appeler mon père pour son anniversaire,

Yardım çağırmamız gerekiyor. Bu almaya değer bir risk değildi.

On a besoin d'aide, là. Le risque n'en valait pas la peine.

risk almaya devam etmeleri bir o kadar kolaylaşıyor olmasıydı.

plus il leur était facile d'en prendre.

Ki bu da daha çok risk almalarına engel oldu.

les empêchant de prendre plus de risques.

Tüm görünen bu risk alma davranışlarını güdüleyen, kontrol eden

tous les changements physiques et émotionnels

Aslında ağır astımlı hastam sessizken daha çok risk altında oluyor.

D'ailleurs, mon patient asthmatique sévère est le plus en danger quand il est calme.

Kalp hastalığı için düzeltilebilir, önemli bir risk faktörü olarak listelemiyor,

comme facteur de risque modifiable des maladies cardiovasculaires,

Kalp hastalığı, felç ve kanser açısından daha düşük risk taşıyor

de maladie cardiaque, d'AVC et de cancer

Elon Musk, bunun bir varoluşsal risk olduğu ve toplum olarak

Elon Musk nous dit que c'est un risque existentiel,

Sanırım burası için yeterli halatım var ama bu bir risk.

Je pense avoir assez de corde, mais c'est un risque.

Daha çok risk alma eğilimde oldukları artık bir sır değil

sont plus enclins à prendre des risques que les enfants et adultes,

Bütün bir popülasyonun tek bir yerde olması çok büyük bir risk.

C'est un risque énorme d'avoir une population entière au même endroit.

Ama daha az risk ya da ceza ile sahtelerini internette satarak

En vendant des faux sur internet, on peut s'en faire 2 000 pour cent

- Onu yapmak için, risk almak zorundasın.
- Bunu yapmak için riskler almak zorundasın.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

- Adrenalin aşıkları aşırı riskler almayı sever.
- Adrenalin tutkunları aşırı risk almaya bayılır.

- Les drogués à l'adrénaline aiment prendre des risques extrêmes.
- Les accros à l'adrénaline aiment prendre des risques extrêmes.