Translation of "şaşırmıştım" in French

0.004 sec.

Examples of using "şaşırmıştım" in a sentence and their french translations:

Şaşırmıştım.

- Je fus étonné.
- J'ai été étonné.
- J'étais étonné.
- J'étais étonnée.

Kesinlikle şaşırmıştım.

- J'ai été complètement abasourdi.
- J'ai été absolument stupéfait.
- J'ai été absolument stupéfaite.
- J'ai été complètement abasourdie.

Çok şaşırmıştım.

- J'ai été tellement choqué.
- J'ai été tellement choquée.

Oldukça şaşırmıştım.

J'étais très surpris.

Ben gerçekten şaşırmıştım.

- J'étais vraiment surpris.
- J'étais vraiment surprise.

Ben biraz şaşırmıştım.

- J'étais un peu surpris.
- J'étais quelque peu surprise.

Konuşamayacak kadar çok şaşırmıştım.

- J'étais trop étonnée pour parler.
- J'étais trop étonné pour parler.

Ben de senin kadar şaşırmıştım.

- J'ai été aussi surprise que vous.
- J'ai été aussi surprise que toi.
- J'ai été aussi surpris que vous.
- J'ai été aussi surpris que toi.
- Je fus aussi surprise que vous.
- Je fus aussi surprise que toi.
- Je fus aussi surpris que vous.
- Je fus aussi surpris que toi.

Onun beni hemen tanımasına şaşırmıştım.

J'ai été surpris qu'elle me reconnaisse tout de suite.

Tom'un cinayetin şüphelileri arasında olduğuna şaşırmıştım.

J'étais étonné que Tom soit parmi les suspects du meurtre.

Hiç beklemediğim bir şeydi, bu yüzden çok şaşırmıştım.

Mais vous savez, j'étais surpris car c'était totalement inattendu.

YouTube'ta bir filmden beğendiğim bir şarkıya baktım ve sayısız remiksler vardı; kaç tane hit olduğuna şaşırmıştım!

J'ai cherché une chanson sur YouTube et il y avait d'innombrables remixages ; j'ai été étonné de combien étaient des succès !