Translation of "Olduğuna" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Olduğuna" in a sentence and their russian translations:

Ne olduğuna bakacağız.

когда на него приземляется муха.

Burada olduğuna memnunum.

Я рад, что ты здесь.

Bunun olduğuna inanamıyorum.

Поверить не могу, что это происходит.

Ne olduğuna bak.

- Посмотрите, что произошло.
- Смотри, что произошло.
- Смотри, что случилось.
- Смотрите, что случилось.

Ne olduğuna inanmayacaksın!

- Ты не поверишь, что только что произошло!
- Ты не поверишь, что сейчас было!
- Вы не поверите, что только что произошло!
- Вы не поверите, что только что было!

İyi olduğuna sevindim.

Я рад, что ты в порядке.

Mutlu olduğuna sevindim.

Я рад, что ты счастлива.

Burada olduğuna memnunuz.

Мы рады, что вы здесь.

Bunun olduğuna inanmıyorum.

Я не верю, что это произошло.

Haklı olduğuna memnunum.

- Я рад, что ты был прав.
- Я рад, что ты была права.
- Я рад, что вы были правы.
- Я рада, что ты был прав.
- Я рада, что ты была права.
- Я рада, что вы были правы.

Güvende olduğuna sevindim.

- Я рад, что ты в безопасности.
- Я рад, что Вы в безопасности.

Evde olduğuna sevindim.

- Я рад, что ты дома.
- Я рад, что вы дома.

İyi olduğuna inanıyorum.

- Надеюсь, ты в порядке.
- Надеюсь, вы в порядке.

Onun olduğuna güvenemeyiz.

Мы не можем рассчитывать, что это произойдёт.

Bunun olduğuna üzgünüz.

Мы сожалеем, что это произошло.

Memnun olduğuna sevindim.

- Я рад, что ты рад.
- Я рад, что ты рада.
- Я рада, что ты рад.
- Я рада, что ты рада.
- Я рад, что вы рады.
- Я рада, что вы рады.

Hatalı olduğuna inanıyorum.

Я думаю, вы ошибаетесь.

Aç olduğuna eminim.

Готов поспорить, вы голодны.

Haklı olduğuna eminim.

- Держу пари, вы правы.
- Держу пари, ты прав.
- Бьюсь об заклад, вы правы.
- Бьюсь об заклад, ты прав.

Burada olduğuna inanamıyorum.

- Поверить не могу, что ты здесь.
- Поверить не могу, что вы здесь.

Ne olduğuna inanmayacaksın.

- Ты не поверишь, что было!
- Ты не поверишь, что произошло!
- Вы не поверите, что было!
- Вы не поверите, что произошло!

Hatalı olduğuna eminim.

- Уверен, ты неправ.
- Уверена, ты неправ.
- Уверен, ты неправа.
- Уверена, ты ошибаешься.
- Уверен, ты ошибаешься.
- Уверен, вы неправы.
- Уверена, вы неправы.

Bizimle olduğuna sevindik.

- Мы рады, что ты с нами.
- Мы рады, что вы с нами.

Haklı olduğuna inanmıyorum.

- Я не думаю, что ты прав.
- Я не думаю, что ты права.
- Я не думаю, что вы правы.

Suçlu olduğuna inanmıyorum.

- Я не верю, что ты виновен.
- Я не верю, что ты виновна.
- Я не верю, что вы виновны.

Tanrı'nın planı olduğuna inanıyordu.

чтобы я могла написать об этом и помочь людям.

Tom'un haklı olduğuna inanıyorum.

Я считаю, что Том прав.

Söylentinin doğru olduğuna inanılıyor.

Слух, как полагают, является правдой.

Onun masum olduğuna inanıyor.

Она верит, что он невиновен.

Sınavda başarısız olduğuna üzülüyor.

Она жалеет, что не сдала экзамен.

Dünya'nın yuvarlak olduğuna inanıyordu.

- Он верил, что Земля круглая.
- Он считал, что Земля круглая.

Onun güvenilir olduğuna inanıyorum.

- Я считаю, что он заслуживает доверия.
- Я полагаю, что он заслуживает доверия.

Dünyanın düz olduğuna inanılıyordu.

- Полагали, что Земля плоская.
- Считалось, что Земля плоская.

Onun doğru olduğuna inanıyorum.

Я считаю, что это правильно.

Onun doğru olduğuna inanamıyorum.

Поверить не могу, что это правда.

Onun gerçekten olduğuna inanamıyorum.

- Поверить не могу, что это действительно случилось.
- Поверить не могу, что это правда было.

Hâlâ aç olduğuna inanamıyorum.

Не могу поверить, что ты ещё голоден.

Aşkın var olduğuna inanıyorum.

Я верю, что любовь есть.

Mutlu olduğuna sevindim, Tom.

- Я рад, что ты счастлив, Том.
- Я рада, что ты счастлив, Том.

Burada olduğuna mutluyum, Tom.

- Я рад, что ты здесь, Том.
- Я рада, что ты здесь, Том.

Senin meşgul olduğuna eminim.

- Я уверен, что ты занят.
- Я уверен, что вы заняты.
- Я уверена, что Вы заняты.
- Я уверена, что вы заняты.
- Я уверен, что Вы заняты.
- Я уверен, что ты занята.
- Я уверена, что ты занята.

Çok meşgul olduğuna eminim.

- Я уверен, что ты очень занят.
- Я уверен, что вы очень заняты.
- Я уверен, что ты очень занята.
- Я уверена, что ты очень занят.
- Я уверена, что вы очень заняты.
- Я уверена, что ты очень занята.
- Вы наверняка очень заняты.
- Уверен, что ты очень занят.
- Уверен, что вы очень заняты.
- Уверен, что ты очень занята.
- Уверена, что ты очень занят.
- Уверена, что вы очень заняты.
- Уверена, что ты очень занята.
- Ты наверняка очень занят.
- Ты наверняка очень занята.

Tanrı'nın var olduğuna inanmıyorum.

- Я не верю, что Бог существует.
- Я не верю, что бог существует.

Tom'un evde olduğuna memnunum.

Я рад, что Том дома.

İyi olduğuna emin misin?

- Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
- Ты уверен, что ты в порядке?
- С тобой точно всё в порядке?
- Ты точно в порядке?
- Вы точно в порядке?
- Вы уверены, что вы в порядке?

Orada ne olduğuna bakalım.

Давай посмотрим, что там.

TV'de ne olduğuna bakalım.

- Давайте посмотрим, что идёт по телевизору.
- Давай посмотрим, что идёт по телевизору.
- Давай посмотрим, что по телевизору.
- Давайте посмотрим, что по телевизору.

Haklı olduğuna inanmak istiyorum.

- Мне бы хотелось верить, что ты прав.
- Хотелось бы верить, что ты прав.
- Хотелось бы верить, что вы правы.

Tom'a ne olduğuna inanmayacaksın.

Ты не поверишь, что произошло с Томом.

Tom haklı olduğuna inanıyor.

Том считает, что он прав.

Tom'un iyi olduğuna sevindim.

- Я рад, что Том в порядке.
- Я рада, что Том в порядке.

Tom'un masum olduğuna eminim.

Я убеждён, что Том невиновен.

Bunun doğru olduğuna inanmıyorum.

Я не верю, что это правда.

Tom yalnız olduğuna memnundu.

Том был рад побыть в одиночестве.

Dışarıda ne olduğuna bakalım.

- Давайте посмотрим, что происходит снаружи.
- Давай посмотрим, что происходит снаружи.

Onun masum olduğuna inanıyorum.

- Я верю, что он невиновен.
- Я считаю, что он невиновен.

Allah'ın var olduğuna inanmıyorum.

Я не верю в существование Бога.

Bunun bana olduğuna inanamıyorum.

Не могу поверить, что это со мной происходит.

Onun mümkün olduğuna inanmıyorum.

Не думаю, что это возможно.

Tom'un katil olduğuna inanmıyorum.

Я не верю, что убийца - Том.

Onun olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- До сих пор не верится, что это случилось.
- До сих пор не верится, что это произошло.
- До сих пор не могу поверить, что это случилось.
- До сих пор не могу поверить, что это произошло.

Evli olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- Я всё ещё не могу поверить, что ты замужем.
- Я всё ещё не могу поверить, что ты женат.
- Я до сих пор не могу поверить, что ты женат.
- Я до сих пор не могу поверить, что ты замужем.

Tom olduğuna yemin ederim.

Клянусь, это был Том.

Ne olduğuna asla inanmayacaksın!

- Ты никогда не поверишь, что случилось!
- Вы никогда не поверите, что случилось!
- Ты в жизни не поверишь, что случилось!
- Вы в жизни не поверите, что случилось!

Tom'un ölmüş olduğuna inanamıyorum.

Я не могу поверить, что Том ушёл.

Hâlâ burada olduğuna şaşırdım.

- Я удивлён, что ты ещё здесь.
- Я удивлён, что вы ещё здесь.
- Я удивлена, что вы ещё здесь.
- Я удивлена, что ты ещё здесь.

Tom'un nedenleri olduğuna eminim.

Я уверен, у Тома были свои причины.

Sebebin o olduğuna eminim.

Уверен, это и было причиной.

Tom'un yolda olduğuna eminim.

Я уверен, что Том едет.

Tom'un meşgul olduğuna eminim.

Я уверен, что Том занят.

Bunun kişisel olduğuna eminim.

Я уверен, что это личное.

Tom'un haklı olduğuna eminim.

Я уверен, что Том прав.

Bunun yanlış olduğuna eminim.

- Я уверен, что это неправильно.
- Я уверена, что это неправильно.

İyi olduğuna memnun oldum.

- Я рад, что с тобой всё хорошо.
- Я рад, что с вами всё хорошо.
- Я рада, что с тобой всё хорошо.
- Я рада, что с вами всё хорошо.

Tom'un masum olduğuna inanıyorum.

- Думаю, Том невиновен.
- Я верю, что Том невиновен.

Onun iyi olduğuna sevindim.

- Я рад, что она в порядке.
- Я рада, что она в порядке.

İşinden memnun olduğuna sevindim.

- Я рад, что ты доволен своей работой.
- Я рад, что вы довольны своей работой.

Tom burada olduğuna memnun.

- Том рад, что ты здесь.
- Том рад, что вы здесь.

Sağ salim olduğuna şükret.

Радуйся уже тому, что жива и здорова.

İntiharın yanlış olduğuna inanıyorum.

Я считаю, что самоубийство - это неправильно.

Tom'un iyi olduğuna eminim.

Я уверен, что Том в порядке.

Tom hayaletlerin olduğuna inanıyor.

Том верит, что привидения существуют.

Bunun olduğuna hâlâ inanamıyorum.

- До сих пор не могу поверить, что это происходит.
- До сих пор не верится, что это происходит.

Tom haklı olduğuna inanmış.

- Том убеждён, что прав.
- Том убеждён, что он прав.

Dünyanın düz olduğuna inanıyorlardı.

Они считали, что Земля плоская.

Burada olduğuna çok memnunum.

- Я так рад, что ты здесь.
- Я так рад, что вы здесь.

Onun bekar olduğuna inanamıyorum.

Не верится, что он не женат.

Yorgun olduğuna göre, dinlenmelisin.

- Так как ты устал, ты должен отдохнуть.
- Раз ты устал, тебе надо отдохнуть.

Bunun mümkün olduğuna inanmıyorum.

Не думаю, что это возможно.

Tom'un kızgın olduğuna eminim.

Готов поспорить, Том злится.

Tom'un katil olduğuna inanmam.

Я не верю в то, что убийца - Том.

Tom'un gitmiş olduğuna sevindim.

- Я рад, что Том ушёл.
- Я рад, что Том уехал.