Translation of "Söylediklerin" in English

0.028 sec.

Examples of using "Söylediklerin" in a sentence and their english translations:

Söylediklerin çok yaralayıcı.

Your words wound painfully.

Söylediklerin onu kızdırdı.

He was peeved by what you said.

Söylediklerin Tom'u güldürdü.

What you said made Tom laugh.

Söylediklerin biraz münasebetsiz kaçtı.

Your remarks were rather out of place.

Söylediklerin hakkında ciddi misin?

Are you serious about what you're saying?

Toplantıda söylediklerin hoşuma gitti.

I liked what you said at the meeting.

Tom'a söylediklerin onu ​​kızdırdı.

What you said to Tom made him angry.

Söylediklerin artık beni etkilemiyor.

What you say does not affect me anymore.

Söylediklerin yaptıklarına uymak zorunda.

Your words must correspond with your actions.

Sadece söylediklerin bazılarına katılıyorum.

I only agree with some of what you said.

Toplantıda söylediklerin çok insanı kızdırdı.

What you said at the meeting made a lot of people angry.

Belki de senin söylediklerin doğrudur.

Maybe what you said is true.

Söylediklerin bana hiç mantıklı gelmiyor.

What you're saying doesn't make any sense to me.

Bugünkü toplantıda söylediklerin çok ilham vericiydi.

What you said at the meeting today was very inspiring.

- Söylediklerin doğru değil.
- Söylediğin şey doğru değil.

What you say is not true.

- Söylediklerin bana vız geliyor.
- Söylediğin şey beni etkilemiyor.

What you say leaves me cold.

Senin söylediklerin kesinlikle benim için bir anlam ifade etmiyor.

- What you say makes absolutely no sense to me.
- What you are saying makes absolutely no sense to me.

- Söylediğin şey Tom'u çılgına çevirdi.
- Söylediklerin Tom'u çok kızdırdı.

What you said made Tom mad.

- Söylediğin şey Tom'u derinden yaraladı.
- Söylediklerin Tom'u gerçekten incitti.

What you said really hurt Tom.

Sen karma şirkette söylediklerin konusunda daha dikkatli olmalısın. Ben sadece senin şaka yaptığını biliyorum, ama herkes anlamayacaktır.

You should be more careful about what you say in mixed company. I know you're just joking, but not everyone would understand.