Translation of "Kalanında" in English

0.006 sec.

Examples of using "Kalanında" in a sentence and their english translations:

Yaz'ın geri kalanında çalışmayı planlıyorum.

I plan to work the rest of the summer.

Hayatımın geri kalanında ne yapacağım?

What am I going to do with the rest of my life?

. Bekaa'nın geri kalanında küresel sıcaklıklar artarken

where entire countries will drown with them. As global temperatures increase in the

Yolun geri kalanında bensiz gitmek zorundasın.

You have to go the rest of the way without me.

Sami hayatının geri kalanında burada kalacak.

Sami is gonna stay here for the rest of his life.

Tom, hayatının geri kalanında hapishanede olacak.

Tom will be in prison for the rest of his life.

Tom günün geri kalanında dışarı çıkacak.

Tom is going to be out for the rest of the day.

Ama hayatımın geri kalanında birçok faydasını gördüm.

but it went on to pay dividends for the rest of my life.

Hayatımın geri kalanında, onu gördüğümü asla unutmayacağım.

- For the rest of my life, I'll never forget that I saw her.
- For as long as I live, I'll never forget that I saw her.

Bu diyaloğumuzun geri kalanında iyiye işaret değil

That does not augur well for the rest of our dialogue.

Hayatının geri kalanında bekar kalmayı mı planlıyorsun?

Do you plan on staying single for the rest of your life?

Burası hayatımın geri kalanında yaşamak istediğim yer.

This is where I want to live for the rest of my life.

Leyla ve Sami hayatlarının geri kalanında ayrıldılar.

Layla and Sami were separated for the rest of their lives.

Sami doğal hayatının geri kalanında hapishanede kalacak.

Sami will remain in jail for the rest of his natural life.

Sami hayatının geri kalanında bundan pişman olacak.

Sami will regret that for the rest of his life.

Kesinlikle, özel kurallar sayesinde, şirketler Emirliğin geri kalanında uygulanan

Precisely, thanks to having specific rules, companies can escape the rigidity of legal

Hayatının geri kalanında bu işi mi yapıyor olmak istersin?

Do your really want to be doing this job for the rest of your life?

Onu söylediğimi birine söylersen, hayatımın geri kalanında senden nefret edeceğim.

If you tell anyone I said that, I'll hate you for the rest of my life.

Ney geri çekilmenin geri kalanında arka korumayı yönetti ve efsaneye göre

Ney led the rearguard for the rest of the retreat, and according to legend, was the

Ulus devletlerin varlığı, dünya'nın geri kalanında Avrupa'ya büyük bir avantaj sağladı.

The existence of nation-states gave Europe a great advantage over the rest of the world.

- Ömrümün geri kalanını burada geçirmeyi düşünüyorum.
- Hayatımın geri kalanında burada kalmayı planlıyorum.

I plan to stay here for the rest of my life.

Yataktan çıkmadan önce günün geriye kalanında ne yapacağım hakkında düşünerek biraz zaman harcarım.

Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day.

Bahar temizliğini tamamlamak senin bütün baharını ve yazın bir kısmını alıyorsa, yılın geri kalanında yanlış bir şey yaptın.

If spring cleaning takes you the whole spring and part of the summer to complete, you've done something wrong the rest of the year.