Translation of "Querida" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Querida" in a sentence and their turkish translations:

Oh querida, ¿qué pasa?

aman canım yok olsa ne olacak?

Ok querida también podría ser

tamam canım buda olabilir

Vida cómoda querida después de todo

rahat yaşam canım sonuçta

- No mientas, querida.
- No mientas, querido.

Yalan söyleme, tatlım.

Francamente, querida, me importa un bledo.

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

Oh querida, ha sido así hasta ahora

aman canım bugüne kadar böyle gelmiş böyle

Querida, tal vez me estés escondiendo algo.

Sevgilim, belki benden bir şey saklıyorsun.

Hola querida, ¿no tienes otro poder de trabajo?

Ula gardaşım başka işiniz gücünüz yok mu?

Oh querida, déjame verte ir. Lo que sucederá.

Aman canım ben de gideyim görünüvereyim. Ne olacak.

Ella era querida por todos en la villa.

O, köydeki herkes tarafından sevildi.

Ok querida hay una figura de alivio de mortero

tamam canım kabartma havan figürü var

- Nunca me sentí tan querido.
- Nunca me sentí tan querida.

Hiç bu kadar sevildiğimi hissetmemiştim.

No soy un detective polaco, querida señora. Soy un detective internacional.

Sevgili bayan, ben Polonyalı bir dedektif değilim. Ben uluslararası bir dedektifim.

[Mujica] Mi mujer, la querida compañera Lucía Topolansky. [aumentan las vivas y aplausos]

Eşim, biricik hayat arkadaşım Lucía Topolansky.

No querida, si dices que sé tu respuesta, estás en una parte muy pequeña.

hayır canım ben cevabını biliyorum diyenler varsa siz çok küçük bir kısımdasınız

Querida mamá, te damos las gracias por todo. ¡Eres la mejor! ¿Qué haríamos sin ti?

Her şey için sana çok teşekkür ederiz, sevgili anne. Sen en iyisisin! Sensiz ne yapardik?