Translation of "30%" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "30%" in a sentence and their turkish translations:

- Eso va a costar 30 €.
- Esto costará 30 €.

Bu €30'a mal olacak.

Hace 30 años

bu devrim

Tengo 30 años

30 yaşındayım

Esto costará 30 €.

Bu, otuz avroya mal olacak.

Tenemos 30 empleados.

Bizim otuz tane çalışanımız var.

Tenemos 30 minutos.

30 dakikamız var.

Costó 30 dólares.

30 dolar tuttu.

- Van 30 minutos tarde.
- Tienen 30 minutos de retraso.

Programın 30 dakika gerisindeler.

- Llevamos 30 años casados.
- Estamos casados desde hace 30 años.

30 yıldır evliyiz.

¿Qué tal un 30 %?

Mesela yüzde 30?

Sale cada 30 minutos.

Her otuz dakikada hareket eder.

Eso tomó 30 minutos.

O otuz dakika sürdü.

Son las 8:30.

Saat 8.30.

Llegué en 30 minutos.

30 dakikada vardım.

Tom bajó 30 kilos.

Tom, 30 kilogram verdi.

- El tren viene atrasado 30 minutos.
- El tren está 30 minutos atrasado.

Tren 30 dakika gecikti.

Sufrió depresión durante 30 años.

Otuz yıl boyunca depresyonla mücadele etti.

Pero unos 30 años antes

ama ondan da 30 yıl önce

Durante los siguientes 30 años,

Sonraki 30 yılda,

Dice que necesitará 30 veces

30 katı ihtiyaç olacağını söylüyor

Había 30 participantes en total.

Toplam olarak otuz üye vardı.

Empecemos en la página 30.

Sayfa otuzdan başlayalım.

Cerramos a las 2:30.

2.30'da kapatırız.

Eso va a costar 30 €.

Bu €30'a mal olacak.

Yo te debo 30 dólares.

- Sana 30 dolar borçluyum.
- Size 30 dolar borçluyum.

Nuestra compañía tiene 30 empleados.

Şirketimizde otuz çalışan var.

Volveré a las 2:30.

2.30'a kadar döneceğim.

- Estoy libre hasta las 2:30.
- Tengo tiempo libre hasta las 2:30.

2.30'a kadar boşum.

10, 20, 30- y a continuación,

10, 20, 30 -

La temperatura puede bajar a -30°,

Sıcaklık burada eksi 30 dereceye kadar düşebiliyor.

Comienza a las 6:30 horas.

O, altı otuz'da başlar.

Tienes que volver en 30 minutos.

Otuz dakika içinde geri dönmelisin.

El tren está 30 minutos atrasado.

Tren 30 dakika gecikti.

Necesito 30 días más para pagar.

Ödemek için 30 güne daha ihtiyacım var.

Tom ha llegado 30 minutos atrasado.

Tom otuz dakika geç geldi.

Debo despertarme a las 6:30.

Ben saat 6.30'da uyanmak zorundayım.

Puedo estar ahí en 30 minutos.

30 dakika içinde orada olabilirim.

El tren viene atrasado 30 minutos.

Tren 30 dakika gecikiyor.

Ella gana 30 dólares al día.

O, günde 30 dolar kazanıyor.

Ha beneficiado a 30 millones de trabajadores.

30 milyon çalışanı etkiledi.

Crecen más de 30 cm de largo,

boyu 30 santimetreyi aşabilen bu hayvanın...

Son las 6:30 de la mañana,

Sabah saat 6:30

Pero hace 30 años había 23 guerras,

30 yıl önce ise 23 savaş vardı,

Pero un clan fuerte de 30 miembros

Ama 30 sırtlanlık bir klan...

Pudieron realizar un 30 % más de operaciones

çok daha az komplikasyon ile yüzde 30 oranında

Le devolvemos su dinero en 30 días.

30 gün içerisinde paranı iade alıyorsun

Llegará a Chicago a las 6:30.

O, saat 6:30'da Şikago'ya varacak.

Me hicieron esperar cerca de 30 minutos.

Yaklaşık yarım saat bekletildim.

El avión despegó a las 2:30.

Uçak saat 2:30'da kalktı.

Como mucho llegarás solo 30 minutos tarde.

En fazla, sadece otuz dakika geç kalacaksın.

Tom se sentó silenciosamente por 30 minutos.

Tom, 30 dakika boyunca sessizce oturdu.

Querían que terminara a las 2:30.

Onlar 2.30'a kadar bitirmemi istedi.

Tom quiere hablarte a las 2:30.

Tom saat 2.30'da seninle konuşmak istiyor.

La clase empieza a las 8:30.

Ders 8:30 da başlar.

La escuela termina a las 3:30.

- Okul 3:30'da bitti.
- Okul 3.30'da bitti.

Solo pasa una vez cada 30 años.

Sadece her 30 yılda bir kez olur.

El avión sale a las 17:30.

Uçak saat 17.30'da kalkıyor.

Tom leyó 30 libros el año pasado.

Tom geçen yıl otuz kitap okudu.

Te puedo ver a las 2:30.

- Saat 2.30'da seni karşılayabilirim.
- Saat 2:30'da seninle görüşebilirim.

Este barco mide 30 metros de largo.

Bu geminin uzunluğu 30 metredir.

Tom tiene hora a las 2:30.

Tom'un 2.30'da randevusu var.

Tom decidió quedarse hasta las 2:30.

- Tom 2.30'a kadar kalmaya karar verdi.
- Tom saat 2.30'a kadar kalmaya karar verdi.

- Te tendré todo esto preparado para las 2:30.
- Te tendré todo esto listo para las 2:30.

Bütün bu şeyleri sizin için 2.30'a kadar hazırlayacağım.

- Ella y yo hemos estado casados durante 30 años.
- Ella y yo hemos estado casadas durante 30 años.

O ve ben 30 yıldır evliyiz.

Fui director ejecutivo a los 30 y tantos,

Fakat 30'lu yaşlarımda CEO'ydum:

Ella habló durante 30 minutos sin un descanso.

O, ara vermeden 30 dakika boyunca konuştu.

Por favor limita tu presentación a 30 minutos.

Lütfen sunumunuzu 30 dakika ile sınırlayın.

Te iré a buscar a las 2:30.

2.30'da seni alacağım.

Ayer salimos de Boston a las 2:30.

Dün 2.30'da Boston'dan ayrıldık.

Dijiste que estarías aquí para las 2:30.

2.30'a kadar burada olacağını söyledin.

Mi padre lleva 30 años viviendo en Nagoya.

Babam 30 yıldır Nagoya'da yaşıyor.

Por lo general desayunamos a las 7:30.

Genellikle 7:30 da kahvaltı yaparız.

Pensaba que ella tenía 30 años como mucho.

Onun en fazla 30 olduğunu düşündüm.

Tom llegó poco después de las 2:30.

Tom 2.30'dan biraz daha sonra geldi.

Tomás no llegará aquí hasta las 2:30.

Tom 2.30'a kadar buraya gelmeyecek.

Me desperté justo después de las 2:30.

Ben saat 2.30'dan hemen sonra uyandım.

Ella no puede tener más de 30 años.

O otuzun üzerinde olamaz.

La primera clase empieza a las 8:30.

Birinci sınıf 8. 30'da başlar.

Tom va a cumplir 30 años en octubre.

Tom bu ekim ayında otuz yaşına giriyor.

Hoy la temperatura subió hasta 30 grados centígrados.

Bugün sıcaklık 30 santigrat dereceye kadar yükseldi.

Ella le ha estado esperando durante 30 minutos.

Otuz dakikadır onu bekliyor.

Tom tiene estar ahí a las 2:30.

Tom 2.30'a kadar orada olmalı.

- Si realmente quieres ayudar, por favor ven a las 2:30.
- Si realmente querés ayudar, vení a las 2:30.

Gerçekten yardım etmek istiyorsan, lütfen 2.30'a kadar gel.

Asistía al típico programa de 28 o 30 días

Tipik 28-30 günlük programa katıldı

NB: Sí, creo que allá por los años 30,

NB: 1930'lu yılları düşünelim,

¿Somos los ricos más inteligentes que hace 30 años?

Zenginler bizim 30 yıl önce olduğumuzdan daha mı zeki?

En los últimos 30 años, solo en EE. UU.,

son 30 yılda yalnızca ABD'de

En América del Norte, hay más de 30 pesquerías

Kuzey Amerika boyunca buna benzer şeyler yapan

Con las mismas medidas, pero de hace 30 años.

30 yıl öncekilerle karşılaştıralım.

Esa superficie equivale a unos 30 campos de fútbol.

30 dönüm neredeyse 30 futbol sahası demek.

Un monstruo de más de 30 centímetros de largo.

Tam bir canavar. 30 santimi aşan uzunluğu var.

Me gustaría tomar un vuelo de las 9:30.

9:30 uçağı ile uçmak istiyorum.

El vuelo 226 se despega a las 10:30.

226 nolu uçak saat 10:30 da kalkacak.

Tom estará de vuelta alrededor de las 2:30.

- Tom yaklaşık 2.30 civarında geri dönecek.
- Tom 2.30 civarında dönecek.

Tom debería estar en casa a las 2:30.

Tom 2.30'a kadar evde olmalı.