Translation of "Tal" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Tal" in a sentence and their japanese translations:

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

- 父も父なら、息子も息子。
- 息子は父親に似る。
- 親が親なら子も子。
- この親にしてこの子あり。
- 蛙の子は蛙。
- この父にしてこの子あり

De tal padre, tal hijo.

息子は父親に似る。

De tal palo, tal astilla.

蛙の子は蛙。

De tal palo tal astilla.

親が親なら子も子。

- De tal palo, tal astilla.
- Como el padre, así el hijo.
- De tal palo tal astilla.

- 親が親なら子も子。
- 蛙の子は蛙。

¿Qué tal?

元気?

- Tal vez él vendrá.
- Tal vez venga.

- ひょっとすると彼は来るだろう。
- もしかすると彼が来るかもしれない。

- De tal palo, tal astilla.
- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

親が親なら子も子。

- ¿Qué tal una cerveza?
- ¿Qué tal una chela?

ビールを一杯どう?

Tal vez no.

‎だが残念

¿Qué tal, Mike?

どうしたんだい、マイク。

¿Qué tal mañana?

明日はどうですか。

Hola, ¿qué tal?

どうも、お元気ですか?

- ¿Qué tal la escuela?
- ¿Qué tal va la escuela?
- ¿Qué tal os va en la escuela?

学校はどうですか?

Cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

男女は平等になったかもしれないと 私達が言っても

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

やあ!元気?

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

- やあ!元気?
- こんにちは、お元気ですか?
- どうも、元気か?
- こんにちは、如何ですか?

Una barrera tal vez.

これも障壁かもしれません

¿Qué tal un 30 %?

30%はどうでしょう

¿Qué tal un trago?

一杯どう?

- ¿Qué tal?
- ¿Cómo va?

- 調子はどうですか。
- どう上手くいってる?
- 調子はどう?

¿Qué tal el sabor?

味はいかがですか。

Tal vez sea inútil.

多分、だめだったろう。

¿Qué tal un té?

お茶をいかがですか。

¿Qué tal el trabajo?

どう、仕事は?

No digas tal cosa.

そんなこと言わないで。

¡Hola! ¿Qué tal estás?

やあ!元気?

¿Qué tal le va?

景気はいかがですか。

¿Qué tal te va?

どう?近ごろ。

¿Qué tal un café?

- コーヒーを一杯いかがでしょうか。
- コーヒーはどう?
- コーヒーはいかがですか。

¿Qué tal una cerveza?

ビールを一杯どう?

¿Qué tal se encuentra?

ご機嫌いかがですか。

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?

- 元気ですか。
- 元気?
- ご機嫌いかがですか。
- ご機嫌いかが?
- お元気ですか。
- 調子はどう?

¿Qué tal otra cerveza?

ビールもう一杯いかがですか?

¿Qué tal la escuela?

学校はどうですか?

¿Qué tal está ella?

彼女は元気?

Tal vez un técnico y es todo. Tal vez un interno.

技師が1人いるかもしれません もちろんインターンも

- Es tal como yo lo pensé.
- Era tal como yo pensé.

- それはまったく私が考えたとおりだ。
- それはまさに私が考えた通りだ。

- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

- 蛙の子は蛙。
- 蝮の子は蝮。

Por suerte, tal cosa existe,

さいわいに そのようなものは存在し

O tal vez a esto.

あるいはこれ

Algo más pequeño, tal vez.

‎小さな獲物を狙う

¿Qué tal tu nuevo trabajo?

- 新しい職場はいかがですか。
- 新しい仕事はどう?

Un tal Henri quiere verle.

ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。

¿Qué tal el nuevo trabajo?

新しい仕事はいかがですか。

Él tal vez se perdió.

ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。

¿Qué tal pescado para cenar?

ディナーに魚はどうですか。

Tal como se pronosticó, nevó.

予報されていたとおり、雪が降った。

¿Qué tal si comemos algo?

一口いかが?

¿Y que tal un café?

コーヒーはどう?

Tal vez sea demasiado tarde.

多分おそすぎる。

¿Qué tal te encuentras hoy?

今日の気分はどうですか。

No leas un libro tal.

そんな本読むな。

¿Dónde vive ese tal Tom?

そのトムって人どこに住んでるの?

Era tal como yo pensé.

- それはまったく私が考えたとおりだ。
- それはまさに私が考えた通りだ。

¿Qué tal a las 6?

六時はどうですか。

¿Qué tal ir a nadar?

泳ぎに行ってはどうかな。

Lamento haber hecho tal cosa.

私はこんなことをしたことを後悔している。

¿Qué tal estuvo tu paseo?

散歩はどうだった?

¿Qué tal este sombrero rojo?

この赤い帽子はいかがですか。

Jamás había oído tal cosa.

そんなことは聞いたことがない。

¿Qué tal estuvo la fiesta?

パーティーはいかがでしたか。

¿Conoces a un tal Green?

グリーンさんという人を知っていますか。

"¿Qué tal la investigación?" "Regular."

「研究はどうですか」「まあまあです」

Te quiero tal como eres.

- ありのままの君を愛してるよ。
- 飾らない君が大好きだよ。

Tal vez se puede reparar.

もしかして直せるかも。

Tom tal vez está esperando.

トムは多分待っている。

¿Qué tal a las nueve?

9時はいかがですか。

Tal vez la próxima vez.

やっぱり、やめとく。

¿Por qué dijiste tal estupidez?

どうしてそんな馬鹿な事を言ったの?

Es tal como una pesadilla.

まるで悪夢を見ているようです。

¿Que tal salir a caminar?

散歩に出かけませんか。

Que tal en la escuela?

学校はどうですか?

¿Qué tal es esa canción?

その歌はどんな感じですか。

- ¿Qué tal fue el partido de hoy?
- ¿Qué tal el partido de hoy?

- 今日の試合はどうだった。
- きょうの試合はどうでしたか。

- ¿Qué tal si se quita el abrigo?
- ¿Qué tal si te quitas el abrigo?

コート脱いだら?

- ¿Qué tal el viaje?
- ¿Qué tal fue el viaje?
- ¿Cómo se dio el viaje?

旅行どうでしたか?

Y tal vez para ser escuchado.

おそらく聞く側にとっても重いでしょう