Translation of "Tal" in Italian

0.029 sec.

Examples of using "Tal" in a sentence and their italian translations:

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

Tale padre, tale figlio.

Tal madre, tal hija.

Tale madre, tale figlia.

De tal padre, tal hijo.

Come è il padre, così il figlio.

De tal palo, tal astilla.

Tale padre, tale figlio.

- De tal palo, tal astilla.
- Como el padre, así el hijo.
- De tal palo tal astilla.

Tale padre, tale figlio.

Tal cual.

- Tal vez él vendrá.
- Tal vez venga.

- Forse verrà.
- Forse lui verrà.

- Hola, ¿qué tal?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Ciao! Come stai?

- ¿Qué tal una cerveza?
- ¿Qué tal una chela?

- Cosa ne dici di una birra?
- Cosa ne dice di una birra?
- Che ne dice di una birra?
- Che ne dici di una birra?
- Che ne dite di una birra?
- Cosa ne dite di una birra?

"Tal palo, tal astilla", dijo enfadada la madre.

"La mela non cade lontano dall'albero..." - pronunciò con esasperazione la madre.

¿Tal vez, así?

Forse così?

Tal vez no.

O forse no.

¿Qué tal mañana?

- Che ne dici di domani?
- Che ne dice di domani?
- Che ne dite di domani?

Hola, ¿qué tal?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?

Tal vez nieve.

Forse nevicherà.

- Te amo tal y como eres.
- Te amo tal como sos.
- Te quiero tal como eres.

Ti amo proprio come sei.

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Ciao! Come stai?

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

- Ciao, come stai?
- Ciao! Come stai?

Una barrera tal vez.

forse una barriera.

¿Qué tal un 30 %?

Che ne dite del 30 per cento?

¿Qué tal una cerveza?

Cosa ne dici di una birra?

¡Eres un tal idiota!

Sei un tale idiota!

¿Qué tal estás, cariño?

Come stai, caro?

Tal vez pueda ayudar.

- Forse posso essere d'aiuto.
- Forse posso aiutare.
- Forse io posso aiutare.
- Forse io posso essere d'aiuto.

Tal vez deberíamos esperar.

Forse dovremmo aspettare.

¿Qué tal el trabajo?

Come va il lavoro?

¡Hola, Mimi! ¿Qué tal?

Ciao Mimi! Come stai?

No digas tal cosa.

- Non dire una cosa del genere.
- Non dite una cosa del genere.
- Non dica una cosa del genere.

¡Hola! ¿Qué tal estás?

- Ciao! Come stai?
- Ciao! Come va?

Tal vez deberíamos hablar.

- Forse dovremmo parlare.
- Forse noi dovremmo parlare.

¿Qué tal un café?

- Che ne dici di un po' di caffè?
- Che ne dice di un po' di caffè?
- Che ne dite di un po' di caffè?

Tal vez él vendrá.

Potrebbe venire.

¿Qué tal en Boston?

Com'era Boston?

¿Qué tal un té?

- Non prenderai un po' di tè?
- Non prenderà un po' di tè?
- Non prenderete un po' di tè?

Tal vez lo logres.

- Forse avrai successo.
- Forse avrà successo.
- Forse avrete successo.

Tal vez es verdad.

Forse è vero.

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?

Come va?

Tal vez lo tenga.

- Forse lo ha.
- Forse la ha.

"¿Vos vas?" "Tal vez."

- "Vai?" "Forse."
- "Va?" "Forse."
- "Andate?" "Forse."

- Te amo tal y como eres.
- Te amo tal como sos.

- Ti amo proprio come sei.
- Ti amo esattamente come sei.

- De tal padre, tal hijo.
- Como el padre, así el hijo.

- Tale padre, tale figlio.
- Come è il padre, così il figlio.

- Es tal como yo lo pensé.
- Era tal como yo pensé.

Era proprio come pensavo.

- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

La mela non cade lontana dall'albero.

tal como era al principio.

com’era di partenza.

Por suerte, tal cosa existe,

Fortunatamente, questa cosa esiste,

Algo más pequeño, tal vez.

Qualcosa di più piccolo, magari.

Tal cual como lo oís.

Proprio come avete sentito.

¿Qué tal tu nuevo trabajo?

- Com'è il tuo nuovo lavoro?
- Com'è il suo nuovo lavoro?
- Com'è il vostro nuovo lavoro?

¿Qué tal pescado para cenar?

- Che ne dici di pesce per cena?
- Che ne dice di pesce per cena?
- Che ne dite di pesce per cena?

Tom no hará tal cosa.

Tom non farà una cosa del genere.

Tal vez es el destino.

Forse è il destino.

Tal vez vayamos a trabajar.

- Forse lavoreremo.
- Forse noi lavoreremo.

¿Y que tal un café?

- E che ne dici di un caffè?
- E che ne dite di un caffè?
- E che ne dice di un caffè?

Tal vez es una trampa.

Forse è una trappola.

Ustedes nunca harían tal cosa.

- Non faresti mai una cosa del genere.
- Tu non faresti mai una cosa del genere.
- Non fareste mai una cosa del genere.
- Voi non fareste mai una cosa del genere.
- Non farebbe mai una cosa del genere.
- Lei non farebbe mai una cosa del genere.

¿Y qué tal esta noche?

- Che ne dici di stasera?
- Che ne dice di stasera?
- Che ne dite di stasera?
- Che ne dici di stanotte?
- Che ne dice di stanotte?
- Che ne dite di stanotte?

No leas un libro tal.

- Non leggere un libro del genere.
- Non leggete un libro del genere.
- Non legga un libro del genere.

Déjala tal y como está.

Lascia tutto com'è.

¿Qué tal estuvo la fiesta?

Com'era la festa?

Lamento haber hecho tal cosa.

- Mi dispiace di aver fatto una cosa simile.
- Mi dispiace di aver fatto una cosa del genere.

¿Qué tal este sombrero rojo?

- Cosa ne pensi di questo cappello rosso?
- Cosa ne pensate di questo cappello rosso?

Tal vez escriba un libro.

Forse scriverò un libro.

Un tal Henry quería verte.

Un tale di nome Henry voleva vederti.

¿Qué tal el nuevo trabajo?

Com'è il nuovo lavoro?

Tal vez debí haberle dicho.

- Forse avrei dovuto dirlo a lei.
- Forse lo avrei dovuto dire a lei.

Tal vez en otro momento.

Forse qualche altra volta.

Y tú, ¿qué tal estás?

E a te, come va?

Es tal como una pesadilla.

È proprio come un incubo.

Jamás había oído tal cosa.

- Non ho mai sentito una cosa del genere.
- Io non ho mai sentito una cosa del genere.

¿Que tal salir a caminar?

Che ne dici di andare a fare una camminata?

¿Tal vez os había parecido?

Forse vi era sembrato?

¿Conoces a un tal Green?

- Conosci un signor Green?
- Conosce un signor Green?
- Conoscete un signor Green?

Y tal vez para ser escuchado.

è dura da sentire,

Hay una mejor manera, tal vez,

C'è un modo migliore, forse,

Tal vez me preguten sobre ustedes.

Forse mi chiederanno di voi,

Pero una victoria de tal magnitud

Ma sapete, quando si ottiene una vittoria come questa,

¡Hola George! ¿Qué tal te va?

Ciao George! Come va?

¿Qué la hizo hacer tal cosa?

- Cosa le ha fatto fare una cosa del genere?
- Che cosa le ha fatto fare una cosa del genere?

Un tal Sr. Ito desea verle.

- C'è un certo signor Ito che vuole vederti.
- C'è un certo signor Ito che vuole vedervi.
- C'è un certo signor Ito che vuole vederla.