Translation of "Tal" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Tal" in a sentence and their hungarian translations:

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

Amilyen az apa, olyan a fia.

Tal madre, tal hija.

- Nézd meg az anyát, vedd el a lányát!
- Amilyen az anya, olyan a lánya.

- De tal palo, tal astilla.
- Como el padre, así el hijo.
- De tal palo tal astilla.

Amilyen az apa, olyan a fia.

- Tal vez él vendrá.
- Tal vez venga.

- Talán eljön majd.
- Lehet, hogy eljön.

- De tal palo, tal astilla.
- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

- Az alma nem esik messze a fájától.
- Az alma nem esett messze a fájától.

- ¿Qué tal una cerveza?
- ¿Qué tal una chela?

Mit szólnál egy sörhöz?

Tal vez no.

Vagy mégsem.

¿Qué tal mañana?

- Mit szólnál a holnaphoz?
- A holnap megfelel?

Hola, ¿qué tal?

- Jó napot! Hogy tetszik lenni?
- Szia, hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Helló, hogy vagy?

Tal vez nieve.

- Lehet, hogy havazni fog.
- Lehet, hogy esni fog a hó.

- Te amo tal y como eres.
- Te amo tal como sos.
- Te quiero tal como eres.

- Olyannak szeretlek, amilyen vagy.
- Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- ¿Qué tal la escuela?
- ¿Qué tal va la escuela?
- ¿Qué tal os va en la escuela?

Hogy megy az iskola?

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Helló! Hogy vagy?

Cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

hogy lehetnénk – hogy valóban lehetnénk – egyenlők,

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

- Szia! Hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Helló! Hogy vagy?

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Halló! Hogy vagy?

Una barrera tal vez.

ez is lehet egy akadály.

¿Qué tal un 30 %?

Mondjuk 30%-kal?

¿Qué tal un trago?

- Mit szólnál egy italhoz?
- Iszunk valamit?
- Egy ital?

- ¿Qué tal?
- ¿Cómo va?

Hogy s mint?

Tal vez deberíamos esperar.

Talán várnunk kellene.

¿Qué tal unas patatas?

Hogyan szeretnéd a krumplit?

¡Hola! ¿Qué tal estás?

- Halló! Hogy vagy?
- Helló! Hogy vagy?

Tal vez deberíamos hablar.

Talán beszélnünk kellene.

Tal vez él vendrá.

Talán eljön.

¿Qué tal una cerveza?

- Mit szólnál egy sörhöz?
- Lenne kedved egy sörhöz?

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?

- Hogy vagy?
- Mi van veled?
- Hogy megy sorod?

Tal vez es verdad.

- Esetleg igaz.
- Talán igaz.
- Meglehet, igaz.
- Talán úgy van.

¿Qué tal estás, cariño?

Hogy vagy, kedvesem?

- Te amo tal y como eres.
- Te amo tal como sos.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

- Az alma nem esik messze a fájától.
- Nem esett messze az alma a fájától.

Tal y como muestro aquí.

Ezt mutatom itt.

Por suerte, tal cosa existe,

Szerencsére ilyen dolog létezik,

O tal vez a esto.

Vagy talán ezt.

Algo más pequeño, tal vez.

Talán egy kisebb préda.

Tal vez es una trampa.

Talán ez egy csapda.

Tal vez sea demasiado tarde.

Talán már túl késő.

Tal vez la próxima vez.

Talán legközelebb.

¿Y qué tal esta noche?

- A ma este megfelel?
- Legyen a ma este?

Tal vez él esté mintiendo.

Lehet, hogy hazudik.

Que tal en la escuela?

Hogy megy az iskola?

Tal vez en otra ocasión.

- Talán egy más alkalommal.
- Esetleg máskor.

¿Qué tal estuvo la fiesta?

Milyen volt a buli?

¿Qué tal este sombrero rojo?

- Mit szól ehhez a vörös kalaphoz?
- Mit szól ehhez a piros kalaphoz?

¿Qué tal estuvo tu paseo?

Milyen volt a sétád?

Era tal como yo pensé.

Pontosan úgy volt, ahogy gondoltam.

¿Qué tal van las cosas?

Hogy mennek a dolgok?

¿Qué tal el nuevo trabajo?

Milyen az új állás?

Tal vez en otro momento.

Talán majd máskor.

- ¿Qué tal te va?
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo va?

Hogy vagy?

- ¿Qué tal fue el partido de hoy?
- ¿Qué tal el partido de hoy?

- Milyen volt a mai meccs?
- Milyen volt a mai mérkőzés?

Y tal vez para ser escuchado.

és talán hallani is –,

Hay una mejor manera, tal vez,

Van egy jobb mód, talán,

Tal vez me preguten sobre ustedes.

Lehet, hogy kérdezni fognak rólatok,

Pero una victoria de tal magnitud

De tudják, egy ilyen nagyszerű győzelem

Queríamos ver qué tal podríamos hacerlo.

Látni akartuk, mennyire jót tudunk csinálni.

¿Qué tal alta es la montaña?

Milyen magas a hegy?

¿Qué tal a las 12:45?

- Jó lenne háromnegyed egykor?
- Megfelel 12:45-kor?
- A 12:45 jó?

¿Crees que tal cosa es posible?

Gondolod, hogy ilyesmi lehetséges?

¿Qué tal mañana por la noche?

Mit szólsz a holnap estéhez?

Es joven, tal vez demasiado joven.

Fiatal, talán túlságosan is.

No hay tal palabra en ruso.

- Ilyen szó nincs az orosz nyelvben.
- Nincs ilyen szó az oroszban.

Tal vez él cambie de opinión.

Talán megváltoztatja a véleményét.

¿Qué tal un poco de leche?

- Mit szólnál egy kis tejhez?
- Innál tejet?

Todo va tal como lo planeamos.

A tervünkkel kapcsolatban minden jól halad.

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?

- Szia! Hogy vagy?
- Szia, hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Helló, hogy vagy?
- Helló! Hogy vagy?

Juro que nunca haré tal cosa.

Esküszöm, hogy soha nem tennék ilyet.

Un japonés nunca haría tal cosa.

Egy japán sohase tenne ilyesmit.

¿Qué tal otra copa de vino?

Még egy pohár bort esetleg?

Tal vez él no sea feliz.

- Lehet, hogy nem boldog.
- Lehetséges, hogy nem boldog.

¿Qué tal una taza de café?

Mit szólna egy csésze kávéhoz?

Te amo tal y como eres.

Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

Conocí a un tal Sr. Smith.

Találkoztam egy bizonyos Mr Smith-szel.

Si les dijera que existe tal sistema,

Ha ezt állítom, hogy van ilyen rendszer,

Si fuera tú, no haría tal cosa.

A helyedben ilyen dolgot nem tennék.

¿Y qué tal si el vuelve ahora?

És mi van, ha ő most visszajön?

Tal vez lo dejé sobre la mesa.

Talán az asztalon hagytam.

Ella no pudo haber hecho tal cosa.

Ilyet nem tehetett.

Querida, tal vez me estés escondiendo algo.

Édesem, talán rejtegetsz valamit előlem?

Prefiero morir antes que hacer tal cosa.

Inkább meghalok, mint hogy azt csináljam.

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo te va?

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- Hogy érzed magad?
- Hogy érzi magát?
- Hogy vagytok?
- Hogy vannak?
- Mi van veled?
- Hogy ityeg a fityeg?
- Mi van veletek?
- Hogy ityeg?

No me atrevo a decirle tal cosa.

Nem merek neki ilyet mondani.

Llamó una tal María preguntando por vos.

Valami Mária telefonált és utánad érdeklődött.

- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Helló! Mi a pálya?

- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Helló, mizu?

- ¿Qué hay de ti?
- ¿Qué tal tú?

- Hogy vagy?
- Hogy van?
- És te?
- És ön?
- És veled mi a helyzet?
- Hogy van ezzel a dologgal ön?
- Önnel mi a helyzet ezen a téren?
- És nálad hogy állnak a dolgok?

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo te va?

- Szia! Hogy vagy?
- Halló! Hogy vagy?
- Üdvözöllek, hogy vagy?

Tal vez él no la puede olvidar.

Lehet, hogy nem tudja elfelejteni őt.

Tal vez este no sea el caso, desafortunadamente,

Nos, valójában egyáltalán nem ez a helyzet,