Examples of using "Tarde" in a sentence and their turkish translations:
Çok geç.
Çok geç.
- Geç oldu.
- Zaten geç oldu.
Geç oldu.
Sen çok geç geldin.
Bu akşam başlayacağım.
daha sonrasında ise
Geç oldu.
Ben geciktim.
Çok geç.
Geç kaldınız.
Geç kaldım.
Geç kaldık.
Ben genellikle geç kalkarım.
Daha sonra geleceğim.
Bu o kadar geç mi?
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
Seni daha sonra arayacağız.
Bu öğleden sonra yağmur yağacak mı?
Er geç döneceğiz.
Birkaç dakika geç kalacağım.
Daha sonra soracağım.
Belki bu çok geç olabilir.
Pekâlâ, geç oluyor.
Çok mu geç?
- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
Bu öğleden sonra başlıyorum.
Dün, o geç döndü.
Buraya geç kaldın, değil mi?
Çok geçti.
Ben daha sonra ararım.
Ben geç kaldım, değil mi?
Geç kalmaktan korktum.
Daha sonra bana hatırlat.
Asla çok geç değildir.
Daha sonra geri geleceğim.
Geç kalacağız.
Çok geç kaldın.
Bu akşam onu ara.
Daha sonra konuşacağız.
Daha sonra döneceğiz.
Vakit çok geç.
Bu akşam bizi ara.
Geç geldin.
Çok geç mi?
Sonra geri gel.
Ben bu akşamı hatırlayacağım.
Geç kalma.
Belki sonra.
Çabuk! Biz geç kalacağız.
Dün gece geç geldim.
Bu öğleden sonra gidiyorum.
Geç kaldın.
Biz geç saatlere kadar çalışıyorduk.
Hiç kimse geç kalmadı.
Tom geç geldi.
Daha sonra ödeyeceğim.
Oldukça geç.
O geç geldi.
Biz her zaman geç geliriz.
Bu öğleden sonra yağmur yağdı.
Bu öğleden sonra beni ara.
O, sık sık geç gelir.
Onlar geç gelmeye devam edecekler.
Bu akşam geliyor musun?
- Eve geç geldin.
- Eve geç kaldın.
Öğleden sonra kar yağabilir.
Geç kalıyoruz.
Dün gece geç saatlere kadar uyumadım.
Akşam yemeğine geç kaldım.
Oldukça geç oluyor.
Geç saatlere kadar çalıştırıyorsunuz.
Daha sonra özür dileyeceğim.
Geç kalıyorum.
Senin için çok geç.
Acele et; yoksa geç kalacaksın.
Belki öğleden sonra yağmur yağacak.
Eğer istersen beni bu öğleden sonra ara.
Çok geç kalktım ve okula çok geç kaldım.
- Öğleden sonra ne yapıyorsun?
- Öğleden sonra ne iş yapacaksınız?
Bu öğleden sonra yağmur yağacak.
Hala çok geç değil.