Translation of "Tal" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Tal" in a sentence and their polish translations:

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

Jaki ojciec, taki syn.

De tal padre, tal hijo.

Jaki ojciec, taki syn.

De tal palo, tal astilla.

Jaki ojciec, taki syn.

- De tal palo, tal astilla.
- Como el padre, así el hijo.
- De tal palo tal astilla.

Jaki ojciec, taki syn.

- Tal vez él vendrá.
- Tal vez venga.

Być może on przyjdzie.

- Hola, ¿qué tal?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Cześć, jak leci?

- De tal palo, tal astilla.
- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

Tal vez no.

A jednak nie.

¿Qué tal mañana?

A może jutro?

Hola, ¿qué tal?

- Cześć, jak się masz?
- Cześć, jak leci?

Tal vez nieve.

Może padać śnieg.

- Te amo tal y como eres.
- Te amo tal como sos.
- Te quiero tal como eres.

Kocham cię takim jakim jesteś.

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Czesć! Jak się masz?

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Czesć! Jak się masz?

Una barrera tal vez.

To chyba jedna z barier.

Tal vez puedo ayudarte.

Może ja będę umiał ci pomóc.

¡Hola! ¿Qué tal estás?

Czesć! Jak się masz?

Tal vez él vendrá.

On być może przyjdzie.

¿Qué tal un trago?

- Napijesz się czegoś?
- Co byś powiedział na drinka?

Tal vez deberías intentarlo.

Może powinieneś spróbować tego.

¿Qué tal un té?

Może herbatki?

Tal vez lo logres.

Może ci się uda.

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?

- Jak się masz?
- Jak leci?

¿Qué tal el trabajo?

Jak tam w pracy?

- De tal padre, tal hijo.
- Como el padre, así el hijo.

Jaki ojciec, taki syn.

- La manzana no cae lejos del árbol.
- De tal palo tal astilla.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

¿Qué tal si les cuento

A gdybym ci powiedziała,

O tal vez a esto.

Albo tak.

Algo más pequeño, tal vez.

Może jednak coś mniejszego.

Tal vez él estaba enfermo.

Może był chory.

Tal vez es una trampa.

Może to pułapka.

¿Qué tal ir a nadar?

Może poszlibyśmy popływać?

Lamento haber hecho tal cosa.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

¿Conoces a un tal Green?

Znasz niejakiego p. Greena?

Tal como se pronosticó, nevó.

Padał śnieg, jak było w prognozie.

Tal vez no me creas.

Może mi nie uwierzysz.

Tal vez la próxima vez.

A jednak dam spokój.

¿Por qué dijiste tal estupidez?

Czemu powiedziałaś taką głupotę?

¿Qué tal estuvo la fiesta?

Jak było na imprezie?

¿Qué tal el nuevo trabajo?

Jak tam nowa praca?

Tal vez Tom se confundió.

Może Tom się pomylił.

Hay una mejor manera, tal vez,

Może istnieje lepszy sposób,

Pero una victoria de tal magnitud

Ale wiecie, odniesienie tak wielkiego zwycięstwa

Tal vez sea mejor llamarla "Doctora".

Chyba powinno się mówić do niej "pani doktor".

Tal vez le gustas a Tom.

Może Tom cię lubi.

Un japonés nunca haría tal cosa.

Japończyk nigdy by nie zrobił czegoś takiego.

- Hola, ¿qué tal?
- Hola, ¿cómo estás?

Cześć, jak się masz?

¿Crees que tal cosa es posible?

Myślisz, że to jest możliwe?

Tal vez ahí esté el secreto.

Może w tym tkwi sekret.

Juro que nunca haré tal cosa.

Przysięgam, ja nigdy bym tego nie zrobił.

No debí haber comprado tal cosa.

Nie powinienem był kupować czegoś takiego.

Creo que tal vez tienes razón.

Myślę, że może masz rację.

Tal comportamiento puede causar un accidente.

Takie zachowanie może spowodować wypadek.

Esta tuerca tal vez no encaja.

Ta nakrętka chyba nie pasuje.

Tal vez deberíamos llevarte al hospital.

Może powinniśmy zabrać cię do szpitala.

Tal vez deberíamos decirle a alguien.

Może powinniśmy komuś powiedzieć.

Ella no puede haber hecho tal cosa.

Nie mogła zrobić czegoś takiego.

Tal vez me hizo esperar a propósito.

Chyba celowo kazał mi czekać.

Tal vez lo dejé sobre la mesa.

Może zostawiłem/zostawiłam to na stole.

Creo que tal vez necesitas mi ayuda.

Myślę, że może potrzebujesz mojej pomocy.

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo te va?

- Jak się masz?
- Jak się pan miewa?
- Bawo ni?

- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

Cześć! Jak leci?

En tal caso avise a su familia.

W tym przypadku, powiadomić jego rodzinę.

Estas varas tal vez sean demasiado cortas.

Te tyczki są już chyba za krótkie.

Tal vez me puedo apoyar en eso.

Może powinienem wdrożyć to w życie?

- ¿Qué hay de ti?
- ¿Qué tal tú?

A co z tobą?

Esta tarea suena tal vez como coreano.

To zadanie brzmi chyba podobnie do koreańskiego.

Tal vez no debí haber hecho eso.

- Chyba nie powinienem był tego robić.
- Może źle, że to zrobiłem.

No existe cosa tal como la suerte.

Nie ma czegoś takiego jak szczęście.

- De tal palo, tal astilla.
- La manzana no cae lejos del árbol.
- El fruto cae cerca del árbol.

Niedaleko pada jabłko od jabłoni.

Porque se les quiere tal y como son.

i zasługujemy by nas kochano takimi, jacy jesteśmy.

Para mí, tal vez porque crecí con esto

W moim przypadku, może dlatego że dorastałem razem z Internetem,

Tal vez sólo encontrar las llaves del auto.

A może choćby znalezienie kluczyków.

Tal vez, nueces de ardillas o algo así.

Może orzechów wiewiórki czy czegoś podobnego.

¿Qué tal si todos abrazamos nuestro interior perezoso

Uwolnijmy swojego wewnętrznego leniwca.

Pero una, creo, tal vez sea menos aspiracional

lecz chyba mniej pożądaną,

Tal vez por una instintiva razón de seguridad.

Wywołuje ją pewnie instynktowna potrzeba poczucia bezpieczeństwa.

Me voy a la tierra tal como soy,

Pogrzebią mnie taką, jaka jestem,

Tal vez le dé miedo conocer los resultados.

Może boi się poznać wyniki.

Con tal de que corra, cualquier coche sirve.

Może być jakikolwiek samochód, byleby jeździł.

Tal como se esperaba, él ganó el premio.

Tak jak oczekiwano, zdobył nagrodę.

Tal vez haya algo que yo pueda hacer.

Może jest coś co mogę zrobić.

"¿Qué tal fue?" "Dicen que es apendicitis aguda."

„Co to było?” „Podobno ostre zapalenie wyrostka.”

Tal vez yo no debería ser tan desconfiado.

Może nie powinienem być tak podejrzliwy.

Me alegro de no haber comprado tal cosa.

Dobrze, że tego nie kupiłem.