Translation of "Quedé" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Quedé" in a sentence and their russian translations:

- Quedé primero.
- Quedé en primer lugar.
- Quedé primera.

Я стал первым.

Me quedé.

- Я остался.
- Я осталась.

Quedé embarazada.

Я забеременела.

Quedé satisfecho.

Я был удовлетворён.

Quedé último.

Я пришёл последним.

- Me quedé pasmado.
- Me quedé de piedra.

Я был нем.

- Me quedé sin bencina.
- Me quedé sin nafta.

У меня закончилось топливо.

- Me dormí.
- Me quedé dormido.
- Me quedé dormida.

- Я заснул.
- Я уснул.
- Я уснула.
- Я заснула.

Me quedé dormido porque me quedé hasta tarde.

Я проспал, потому что поздно лёг.

Me quedé dormida.

Я заснул.

Me quedé desconcertado.

- Я оторопел.
- Я опешил.

Me quedé dormido.

- Я проспал.
- Я проспала.

- Me quedé.
- Permanecí.

- Я задержался.
- Я припозднился.

¿Me quedé dormido?

- Я уснул?
- Я заснула?
- Я заснул?
- Я уснула?

Me quedé boquiabierto.

У меня челюсть отвисла.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Me quedé inconsciente.
- Quedé inconsciente.

- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.

- Me quedé dormido viendo televisión.
- Me quedé dormida viendo televisión.

- Я уснула, смотря телевизор.
- Я уснула перед телевизором.

- Quedé atrapado en un embotellamiento.
- Quedé atrapado en el embotellamiento.

- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.

Me quedé dormido tarde.

- Я поздно уснул.
- Я поздно уснула.

Quedé embarazada por accidente.

Я забеременела случайно.

Me quedé sin palabras.

- Я потерял дар речи.
- Я молчал.
- У меня не было слов.

Me quedé en blanco.

У меня был провал в памяти.

Me quedé sin dinero.

- У меня больше нет денег.
- Я остался без денег.
- У меня не осталось денег.

Hoy me quedé dormido.

Я проспал сегодня.

Me quedé donde estaba.

- Я остался на месте.
- Я остался, где был.

- Ayer me quedé donde él.
- Ayer me quedé en su casa.

Вчера я осталась у него.

Quedé atascado en el tráfico.

- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.

- Perdí la consciencia.
- Quedé inconsciente.

Я потерял сознание.

Me quedé dormido mientras leía.

- Я уснул во время чтения.
- Я уснул читая.

Anoche me quedé en casa.

Вчера вечером я остался дома.

Quedé como un verdadero idiota

Я выставил себя круглым дураком.

Quedé atrapado en un embotellamiento.

- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.
- Я попала в пробку.

Quedé enfermo la semana pasada.

На прошлой неделе я заболел.

Quedé atrapado en el embotellamiento.

Я застрял в пробке.

Me quedé con mi tío.

- Я остался со своим дядей.
- Я остался с моим дядей.

Me quedé sin un duro.

Я остался без копейки.

Me quedé con la pregunta:

Оставался вопрос:

Me quedé dormido viendo televisión.

Я заснул, смотря телевизор.

Me quedé dormido en clases.

Я заснул на уроке.

Me quedé un poco sorprendido.

Я был немного смущен.

Quedé sorprendido por su grosería.

Грубость его удивила меня.

- Me quedé en casa por una semana.
- Yo me quedé en casa una semana.

Я неделю просидел дома.

Como llovió, me quedé en casa.

Поскольку был дождь, я остался дома.

Me quedé allí durante cuatro semanas.

- Я пробыл там четыре недели.
- Я оставался там в течение четырёх недель.

Me quedé despierto toda la noche.

Я не спал всю ночь.

Ayer me quedé en su casa.

Вчера я осталась у него.

Cuando lo oí, me quedé perplejo.

Я был ошарашен, когда это услышал.

Me quedé dormido en el sofá.

- Я уснул на диване.
- Я уснула на диване.

Me quedé en casa para descansar.

- Я остался дома, чтобы отдохнуть.
- Я осталась дома, чтобы отдохнуть.

Me quedé dormido toda la tarde.

Я проспал весь день.

Por un rato me quedé callada.

Какое-то время я ничего не говорил.

Quedé completamente desconcertado por su razonamiento.

Его доводы привели меня в полное замешательство.

Me quedé en casa por la lluvia.

Я остался дома из-за дождя.

Me quedé dormido mientras leía un libro.

- За чтением книги я уснул.
- Читая книгу, я уснула.
- Читая книгу, я заснул.
- За чтением книги я заснул.

Quedé cautivado por la belleza de ella.

Я был пленён её красотой.

Fue tan aburrido, que me quedé dormido.

Было так скучно, что я уснул.

Cerré los ojos y me quedé dormido.

Я закрыл глаза и заснул.

Ayer me quedé trabajando todo el día.

Вчера я провёл весь день за работой.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Так как шел дождь, я остался дома.

Apagué la lámpara y me quedé dormido.

Я выключил лампу и заснул.

Me quedé dormido con el ordenador encendido.

Я заснул, не выключив компьютер.

Me quedé más tiempo del que pensaba.

Я задержался на большее время, чем планировал.

Me quedé dormido al arrullo del oleaje.

Я уснул, убаюканный прибоем.

Perdón por llegar tarde: me quedé dormido.

Прошу прощения за поздний приход: я заснул.

Pensé en botarlo, pero me lo quedé.

Я подумывал это выбросить, но решил оставить.

Perdón por llegar tarde. Me quedé dormido.

Извините за опоздание — я проспал.

- Perdí la consciencia.
- Me desmayé.
- Quedé inconsciente.

- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.

Quedé bastante sorprendido con sus malos modales.

Я был приведен в замешательство их дурными манерами.

Me quedé en casa por una semana.

Я неделю просидел дома.

Cuando lo vi por primera vez, quedé horrorizada.

Я была в ужасе, когда впервые это увидела.

Él estuvo de acuerdo y yo me quedé.

Он согласился, и я осталась.

Sí. Me quedé muy sorprendido con la noticia.

- Да. Я был очень удивлён, узнав новости.
- Да. Я был очень удивлён новостью.

Al no saber qué contestar, me quedé callada.

Не зная, что ответить, я промолчала.

Me quedé dormido y llegué tarde al colegio.

Я проспал и опоздал в школу.