Translation of "Hasta" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Hasta" in a sentence and their russian translations:

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!

До скорого!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Hasta la próxima!

- До свидания!
- До встречи!

- Tienes hasta medianoche.
- Tenés hasta medianoche.
- Tiene hasta medianoche.
- Tienen hasta medianoche.
- Tienes hasta la medianoche.
- Tenés hasta la medianoche.
- Tiene hasta la medianoche.
- Tienen hasta la medianoche.

У тебя есть время до полуночи.

- ¿Hasta qué hora?
- ¿Hasta cuándo?

- До какого времени?
- До каких пор?

- Hasta la vista.
- Hasta luego.

До встречи.

- Espera hasta mañana.
- Espere hasta mañana.

Подождите до завтра.

- Espera hasta mañana.
- Esperá hasta mañana.

Подожди до завтра.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- ¡Adiós!

- До свидания!
- Увидимся.
- До свидания.

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podéis esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Ты можешь подождать до завтра?
- Вы можете подождать до завтра?

Hasta 2011.

До 2011 года.

Hasta mañana.

До завтра.

¡Hasta mañana!

До завтра!

Hasta pronto.

До скорого!

¡Hasta luego!

До встречи!

¡Hasta pronto!

- Увидимся!
- До скорой встречи!

Hasta luego.

Увидимся.

Hasta nunca.

Скатертью дорога.

hasta aquí -- o hasta cualquier otro lugar.

или сюда. Или куда угодно еще!

- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- Te veré pronto.

До скорого!

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Puedes esperar hasta mañana?
- ¿Podés esperar hasta mañana?

- Ты можешь подождать до завтра?
- Вы можете подождать до завтра?

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".
- "Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

- "¿Hasta cuándo te quedás en Moscú?" "Hasta el domingo."
- "¿Hasta cuándo te quedas en Moscú?" "Hasta el domingo."

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- До свидания!
- Скоро увидимся.
- Увидимся!
- До свидания.
- До встречи!

- Aguarda hasta las seis.
- Espera hasta las seis.

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

- ¿Puede esperar hasta mañana?
- ¿Pueden esperar hasta mañana?

- Это может подождать до завтра?
- Вы можете подождать до завтра?

- ¡Estoy hasta las narices!
- ¡Estoy hasta los cojones!

Мне уже это надоело!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- ¡Chau!

- До свидания!
- До свидания.
- До встречи!

- Tienes hasta la medianoche.
- Tenés hasta la medianoche.

У тебя есть время до полуночи.

hasta aquel día.

Пока не настал тот самый день.

hasta ser inexpugnables.

пока те не станут неуязвимыми.

hasta... la noche.

...до наступления ночи.

Hasta la próxima.

До следующего раза.

¿Hasta dónde vas?

Как далеко ты едешь?

¡Hasta el domingo!

Увидимся в воскресенье!

Cuente hasta treinta.

- Посчитай до тридцати.
- Досчитай до тридцати.

¡Hasta nunca jamás!

- Прощай навсегда!
- Прощайте навсегда!

Hasta la vista.

До встречи.

Adiós. Hasta mañana.

До свидания, до завтра.

Cuenta hasta cien.

Посчитай до ста.

¡Hasta el jueves!

До четверга!

Hasta siempre, Cuba.

Прощай, Куба.

Y hasta entonces,

И до тех пор,

Esperá hasta mañana.

- Подожди до завтра.
- Подождите до завтра.

¿Hasta dónde vamos?

- Как далеко мы идём?
- Докуда мы идём?

¿Hasta qué hora?

До которого часа?

¡Hasta el fondo!

До дна!

Contad hasta diez.

- Посчитай до десяти.
- Посчитайте до десяти.
- Сосчитай до десяти.
- Сосчитайте до десяти.

Hasta luego, Tom.

До скорой встречи, Том.

Condujimos hasta Boston.

Мы подъехали к Бостону.

Hasta ahora bien.

Пока всё нормально.

Conté hasta 200.

Я досчитал до двухсот.

Conté hasta doscientos.

Я сосчитал до двухсот.

¡Hasta la vista!

До свидания!

Espere hasta mañana.

Подождите до завтра.

Conduciré hasta Boston.

Я поеду до Бостона.

Hasta el viernes.

До пятницы.

Hasta pasado mañana.

- До послезавтра.
- Увидимся послезавтра.

Espera hasta mañana.

Подожди до завтра.

¡Hasta el lunes!

Увидимся в понедельник.

- Hasta mi mamá sabe.
- Hasta mi mamá lo sabe.

Даже моя мама знает.

- ¡Hasta la semana que viene!
- ¡Hasta la próxima semana!

Увидимся на следующей неделе!

"¿Hasta cuándo se queda en Moscú?" "Hasta el domingo."

"Сколько Вы пробудете в Москве?" - "До воскресенья".

- Esperaré hasta que termines.
- Yo esperaré hasta que tú termines.
- Esperaré hasta que tú hayas terminado.

Я подожду, пока ты закончишь.

Hasta 40 minutos, hasta cierto usuario, úselo gratis, sin publicidad.

До 40 минут, до определенного пользователя, используйте его бесплатно, без рекламы