Translation of "Tarde" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Tarde" in a sentence and their italian translations:

- Demasiado tarde.
- Muy tarde.

Troppo tardi.

- Demasiado tarde.
- Es demasiado tarde.

- Troppo tardi.
- È troppo tardi.

- Es tarde.
- Ya es tarde.

È già tardi.

- Es tarde.
- Ya es tarde.
- Se ha hecho tarde.

È tardi.

- Es tarde.
- Se ha hecho tarde.

È tardi.

- Viniste demasiado tarde.
- Vinisteis demasiado tarde.

- Sei venuto troppo tardi.
- Siete venuti troppo tardi.
- Sei arrivato troppo tardi.
- Sieti arrivati troppo tardi.
- È venuto troppo tardi.
- È arrivato troppo tardi.

- Llegó demasiado tarde.
- Viniste demasiado tarde.

- Sei venuto troppo tardi.
- Siete venuti troppo tardi.

- Comenzaré esta tarde.
- Empezaré esta tarde.

- Comincerò stasera.
- Comincerò questa sera.
- Inizierò stasera.
- Inizierò questa sera.

Es tarde.

È tardi.

Llego tarde.

- Sono in ritardo.
- Io sono in ritardo.

Llegué tarde.

- Ero in ritardo.
- Io ero in ritardo.

Demasiado tarde.

Troppo tardi.

- Yo pasaré más tarde.
- Pasaré más tarde.

- Passerò più tardi.
- Io passerò più tardi.

- Es muy tarde ahora.
- Ahora es demasiado tarde.

- È troppo tardi ora.
- È troppo tardi adesso.

- Lo llamaremos más tarde.
- La llamaremos más tarde.

- Ti richiameremo più tardi.
- Noi ti richiameremo più tardi.
- Vi richiameremo più tardi.
- Noi vi richiameremo più tardi.
- La richiameremo più tardi.
- Noi la richiameremo più tardi.

- Volveremos tarde o temprano.
- Regresaremos tarde o temprano.

Torneremo prima o dopo.

- ¿Lloverá esta tarde?
- ¿Va a llover esta tarde?

- Pioverà oggi pomeriggio?
- Pioverà questo pomeriggio?

- Llegaré un poquito tarde.
- Llegaré unos minutos tarde.

- Sarò in ritardo di qualche minuto.
- Io sarò in ritardo di qualche minuto.

- Preguntaré más tarde.
- Voy a preguntar más tarde.

Chiederò più tardi.

Se hace tarde.

Si sta facendo tardi.

¿es demasiado tarde?

è troppo tardi?

Empiezo esta tarde.

- Inizio questo pomeriggio.
- Comincio questo pomeriggio.

¿Te levantaste tarde?

- Ti sei alzato tardi?
- Ti sei alzata tardi?
- Si è alzato tardi?
- Si è alzata tardi?
- Vi siete alzati tardi?
- Vi siete alzate tardi?

Era demasiado tarde.

Era troppo tardi.

Llamaré más tarde.

Chiamerò più tardi.

Llego tarde, ¿verdad?

Sono in ritardo, vero?

Vinisteis demasiado tarde.

- Sei arrivato troppo tardi.
- Sieti arrivati troppo tardi.

Nunca es tarde.

Non è mai troppo tardi.

Llegaremos demasiado tarde.

- Saremo in ritardo.
- Noi saremo in ritardo.
- Saremo troppo in ritardo.
- Noi saremo troppo in ritardo.

Llegué demasiado tarde.

Sono arrivato troppo tardi.

Llegas demasiado tarde.

- Sei troppo in ritardo.
- Tu sei troppo in ritardo.
- Siete troppo in ritardo.
- Voi siete troppo in ritardo.
- È troppo in ritardo.
- Lei è troppo in ritardo.

Ayer volvió tarde.

- Ieri è ritornato tardi.
- Ieri lui è ritornato tardi.

Llámale esta tarde.

- Chiamalo stasera.
- Chiamatelo stasera.
- Lo chiami stasera.
- Lo chiami questa sera.
- Chiamalo questa sera.
- Chiamatelo questa sera.

Hablaremos más tarde.

- Parleremo più tardi.
- Noi parleremo più tardi.

Volveremos más tarde.

Torneremo più tardi.

Es muy tarde.

È troppo tardi.

Terminaremos más tarde.

- Finiremo più tardi.
- Noi finiremo più tardi.

Ha llegado tarde.

È arrivato tardi.

¿Ha llegado tarde?

È arrivato tardi?

¿Es demasiado tarde?

È troppo tardi?

Recordaré esta tarde.

- Ricorderò questa serata.
- Io ricorderò questa serata.
- Mi ricorderò questa serata.
- Io mi ricorderò questa serata.

No llegues tarde.

- Non fare tardi.
- Non fare ritardo.
- Non ritardare.

Quizá más tarde.

- Magari più tardi.
- Forse più tardi.

Llegaste tarde, ¿verdad?

- Eri in ritardo, vero?
- Tu eri in ritardo, vero?
- Eravate in ritardo, vero?
- Voi eravate in ritardo, vero?
- Era in ritardo, vero?
- Lei era in ritardo, vero?

Estábamos trabajando tarde.

- Stavamo lavorando fino a tardi.
- Noi stavamo lavorando fino a tardi.

¡Ahora es tarde!

Ora è tardi!

Vuelva más tarde.

Ritorna più tardi.

Tom llegó tarde.

- Tom è arrivato in ritardo.
- Tom arrivò in ritardo.
- Tom è arrivato tardi.
- Tom arrivò tardi.

Pagaré más tarde.

Pagherò più tardi.

Él llegó tarde.

- È arrivato in ritardo.
- Lui è arrivato in ritardo.
- Arrivò in ritardo.
- Lui arrivò in ritardo.

Lamento llegar tarde.

- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.

Comenzaré esta tarde.

- Comincio da stasera.
- Comincio da questa sera.

Es demasiado tarde.

È troppo tardi.

Llovió esta tarde.

Ha piovuto questo pomeriggio.

Llámame esta tarde.

- Chiamami questo pomeriggio.
- Mi chiami questo pomeriggio.
- Chiamatemi questo pomeriggio.

Suele venir tarde.

- Arriva spesso in ritardo.
- Lui arriva spesso in ritardo.

Ahora es tarde.

Ormai è tardi.

Llegó demasiado tarde.

È arrivato troppo tardi.

Nadie llegó tarde.

Nessuno ha fatto tardi.

Pasaré más tarde.

Passerò più tardi.

- Hablaremos de eso más tarde.
- Discutiremos eso más tarde.

Discuteremo di questo dopo.

- Podría nevar por la tarde.
- Esta tarde podría nevar.

Questo pomeriggio potrebbe nevicare.

- Vamos con retraso.
- Vamos tarde.
- Se nos hizo tarde.

- Stiamo prendendo del ritardo.
- Noi stiamo prendendo del ritardo.

- Me quedé hasta tarde anoche.
- Anoche me acosté tarde.

Sono stato sveglio fino a tardi la notte scorsa.

- Esperamos visita esta tarde.
- Esta tarde tenemos una visita.

Abbiamo un visitatore questo pomeriggio.

- Llego tarde a cenar.
- Llego tarde a la cena.

- Sono in ritardo per la cena.
- Io sono in ritardo per la cena.

- Me disculparé más tarde.
- Voy a disculparme más tarde.

- Mi scuserò più tardi.
- Io mi scuserò più tardi.

- Se me hizo tarde.
- Voy tarde.
- Voy con retraso.

- Sono in ritardo.
- Io sono in ritardo.

- Tengo tiempo libre este tarde.
- Estoy libre esta tarde.

- Sono libero questo pomeriggio.
- Sono libera questo pomeriggio.

- Más vale tarde que nunca.
- Mejor tarde que nunca.

Meglio tardi che mai.

- ¿Qué hace por la tarde?
- ¿Qué hacés por la tarde?
- ¿Qué hacen por la tarde?

- Cosa fai nel pomeriggio?
- Tu cosa fai nel pomeriggio?
- Cosa fa nel pomeriggio?
- Lei cosa fa nel pomeriggio?
- Cosa fate nel pomeriggio?
- Voi cosa fate nel pomeriggio?

- Quizás llueva en la tarde.
- Podría llover a la tarde.

Forse pioverà nel pomeriggio.

- ¿Por qué siempre vienes tarde?
- ¿Por qué llegas siempre tarde?

- Perché sei sempre in ritardo?
- Perché siete sempre in ritardo?
- Perché è sempre in ritardo?

- ¿Qué hace por la tarde?
- ¿Qué hacés por la tarde?

Cosa fai nel pomeriggio?

- Todavía no es demasiado tarde.
- Aún no es demasiado tarde.

Non è ancora troppo tardi.

- ¿Por qué siempre vienes tarde?
- ¿Por qué siempre llegas tarde?

Perché sei sempre in ritardo?

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- Levántate, que se te hace tarde.
- Levántate, que llegarás tarde.

Alzati, farai tardi!

- Corre, o vas a llegar tarde.
- Corre, que, si no, llegas tarde.
- Corred, que, si no, llegáis tarde.
- Corra, que, si no, llega tarde.
- Corran, que, si no, llegan tarde.

- Corri, altrimenti sarai in ritardo.
- Corra, altrimenti sarà in ritardo.
- Correte, altrimenti sarete in ritardo.

Bien, se hace tarde.

Si sta facendo tardi.

Pero, tarde o temprano,

Tuttavia, prima o poi,

Salgamos juntos esta tarde.

Usciamo insieme stasera.

Llegaste tarde a trabajar.

- Eri in ritardo al lavoro.
- Tu eri in ritardo al lavoro.
- Era in ritardo al lavoro.
- Lei era in ritardo al lavoro.
- Eravate in ritardo al lavoro.
- Voi eravate in ritardo al lavoro.
- Eri in ritardo per il lavoro.
- Era in ritardo per il lavoro.
- Eravate in ritardo per il lavoro.

Le llamaré más tarde.

Lo chiamerò più tardi.

¿Por qué llegaste tarde?

- Perché eri in ritardo?
- Perché era in ritardo?
- Perché eravate in ritardo?

Entonces será demasiado tarde.

Sarà troppo tardi allora.

Perdón por llegar tarde.

Scusate il ritardo.