Translation of "último" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "último" in a sentence and their russian translations:

Quedé último.

Я пришёл последним.

Quinto y último:

И наконец, пятое:

- Él perdió el último tren.
- Perdió el último tren.

Он опоздал на последний поезд.

- Este es el último tren.
- Es el último tren.

Это последний поезд.

- Tom llegó el último.
- Tom fue el último en llegar.

Том пришёл последним.

- Este es el último partido.
- Este es el último juego.

Это последняя игра.

Luché mi último combate

я выступил в последний раз

Tom llegó el último.

- Том прибыл последним.
- Том приехал последним.

Alcancé el último bus.

Я успел на последний автобус.

Perdiste el último tren.

- Ты пропустил последний поезд.
- Ты опоздал на последний поезд.
- Вы опоздали на последний поезд.

Perdimos el último tren.

Мы опоздали на последний поезд.

Perdí el último tren.

Я опоздал на последний поезд.

Es el último tren.

Это последний поезд.

El diablo muere último.

Дьявол умирает последним.

¿Quién va el último?

Кто последний?

- He conseguido coger el último tren.
- Logré alcanzar el último tren.

Мне удалось успеть на последний поезд.

- Quien ríe último, ríe mejor.
- El que ríe el último ríe mejor.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

- ¿A qué hora sale el último tren?
- ¿Cuándo sale el último tren?

Когда отправляется последний поезд?

- Expiró su último hálito y feneció.
- Expiró su último aliento y murió.

Он испустил последний вздох и отдал богу душу.

Y por último: la dieta

И наконец, питание.

Este es su último acto.

Это... ...его последний акт.

Pero tiene un último truco.

Но у нее остался еще один трюк.

El último principio es respeto,

Последний принцип — это уважение,

Quien ríe último, ríe mejor.

Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.

Este es el último tren.

Это последний поезд.

Esperé hasta el último minuto.

Я ждал до последней минуты.

Ellos perdieron el último tren.

Они опоздали на последний поезд.

Ayer perdí el último autobús.

Вчера я пропустил последний автобус.

Trabajé duro el último mes.

В прошлом месяце я усердно трудился.

¿Qué significa el último mail?

Что ты хотел сказать своим предыдущим письмом?

Nevó mucho el último invierno.

Прошлой зимой было много снега.

Tom hizo un último intento.

Том сделал последнюю попытку.

Este es el último juego.

Это последняя игра.

Tom perdió el último tren.

Том опоздал на последний поезд.

Éste es el último aviso.

- Это последнее предупреждение.
- Это последнее предостережение.

Estoy en el último vagón.

Я в последнем вагоне.

¿Cuándo sale el último tren?

Когда отправляется последний поезд?

Lo último que quieres hacer

Последнее, что вы хотите сделать

Lo último que necesitas hacer

последнее, что вам нужно сделать

- El último tren ya ha salido.
- El último tren ya se ha ido.

Последний поезд уже ушел.

- Apúrate, o perderás el último tren.
- Date prisa o perderás el último tren.

- Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
- Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.

- El último tren ya se ha ido.
- El último tren ya ha partido.

Последний поезд уже ушёл.

- Esa villa es el último bastión enemigo.
- Ese pueblo es el último bastión enemigo.

Та деревня - последняя твердыня врага.

- Tom era el último de la lista.
- Tom era el último en la lista.

Том был последним в списке.

Y lo último, y más importante:

И, наконец, самое главное:

El último hábito del que hablaré

И последняя привычка.

Y, por último, está la medicina.

И, наконец, медицина.

Lo último que hay que hacer

Мы должны очищать океан от мусора

Del último campeón superviviente de Hrolf.

от последнего выжившего чемпиона Хрольфа.

Apúrate, o perderás el último tren.

- Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
- Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.

- Es el último.
- Es la última.

Это последняя.

Por favor envíeme su último catálogo.

Отправьте мне, пожалуйста, ваш последний каталог.

Tengo una bicicleta de último modelo.

У меня велосипед последней модели.

He conseguido coger el último tren.

- Мне удалось успеть на последний поезд.
- Мне удалось сесть на последний поезд.
- Я успел на последний поезд.

La esperanza muere último - ¡pero muere!

Надежда умирает последней — но она умирает!

Siempre soy el último en saber.

Я всегда обо всём последним узнаю.

El último examen fue muy difícil.

Последний экзамен был очень трудным.

Yo fui el último en salir.

Я вышел последним.

Eso es lo último que recuerdo.

Это последнее, что я помню.

Tom fue el último en llegar.

Том пришёл последним.

Soy el último que lo vio.

- Я последний, кто его видел.
- Я последняя, кто его видел.

Éste es el último tren, señor.

Это последний поезд, господин.

Y el último día fue fácil.

и тот последний день начался легко.

Mi último marido era realmente estúpido.

Мой последний муж был реально тупой.

No me gusta ser el último.

Мне не нравится быть последним.

En el último año o dos,

в прошлом году или двух,

Porque lo último que quieres hacer

Потому что последнее, что ты хочешь сделать

- ¡Mañana es el último día en la escuela!
- ¡Mañana es el último día de clase!

- Завтра - последний день школы!
- Завтра - последний день учёбы!

Desde el primer hasta el último minuto.

с первой до последней минуты.

Y, por último, la ley número 5:

И, наконец, закон номер 5.

Lo hemos construido en el último año.

Мы построили её за прошедший год.

Soy el último sherpa de aquella expedición.

Я последний живой участник этой экспедиции.

Diciembre es el último mes del año.

- Декабрь — последний месяц в году.
- Декабрь - последний месяц года.

Estoy en el último capítulo del libro.

Я сейчас на последней главе книги.

Tiene que contar hasta el último céntimo.

- Ей приходится считать каждую копейку.
- У неё каждая копейка на счету.

Mi computador ha dado su último aliento.

Мой компьютер приказал долго жить.

Mi último marido era un perfecto idiota.

Мой последний муж был настоящим идиотом.

Mi último pasatiempo es contribuir a Tatoeba.

Моё единственное хобби — Татоэба.