Translation of "Motivos" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Motivos" in a sentence and their russian translations:

Por varios motivos.

На это есть несколько причин.

No tengo motivos para quedarme.

У меня нет причин оставаться.

No tengo motivos para estar alegre.

У меня нет причин для радости.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.

У нас были свои причины.

Ella está ausente por motivos de salud.

Она отсутствует, потому что больна.

El rey abdicó por motivos de salud.

Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем.

Tom explicó los motivos de su decisión.

- Том объяснил мотивы своего решения.
- Том объяснил причины своего решения.

Por organizaciones benéficas, por gobiernos, por distintos motivos;

организациями, правительствами по многим причинам

Ella dejó la escuela por motivos de salud.

Она покинула школу по состоянию здоровья.

- Teníamos nuestras razones.
- Teníamos nuestros motivos.
- Tuvimos nuestras razones.

У нас были свои причины.

Los problemas de erección pueden suceder por varios motivos.

Проблемы с эрекцией могут быть вызваны различными причинами.

Sobran motivos para volver al pasado e impedir que yo nazca.

Есть много причин, по которым следует вернуться в прошлое и предотвратить моё рождение.

En cuanto a mi vida en Japón, no tengo motivos de queja.

Что касается моей жизни в Японии, у меня нет причин жаловаться.

Hay al menos dos motivos por los cuales no nos estamos ocupando del tema

Есть по крайней мере две причины, по которым эта тема нас не занимает

El embajador de Estados Unidos en Siria dejó el país por motivos de seguridad.

Посол США в Сирии покинул страну из соображений безопасности.

Si un hombre hace algo totalmente estúpido, lo hace siempre por los motivos más nobles.

Если человек допускает какую-нибудь глупость, он всегда делает это из самых благородных побуждений.

Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.