Translation of "Lograr" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Lograr" in a sentence and their russian translations:

¿Qué podemos lograr?

Чего мы можем достичь?

¿Qué esperabas lograr?

Чего ты надеялся достигнуть?

Y podemos lograr esto

Мы можем сделать это,

Creo que podemos lograr eso.

Думаю, мы можем этого достичь.

Hasta que pudimos lograr su liberación

прежде чем нам удалось освободить её

Para lograr finalmente dominar la nueva lengua.

чтобы в конце концов выучить этот язык.

Sirve para lograr lo que te importa.

Они лишь помогают достичь того, что для нас действительно важно.

Necesitas la oportunidad de lograr algunas cosas

Вам нужен шанс выполнить некоторые вещи

Él trabaja duro para lograr su objetivo.

Он упорно работает, чтобы достичь своей цели.

Ella quería lograr algo en la vida.

Она хотела достичь чего-нибудь в жизни.

Tengo que decidir lo que debo lograr.

Я должен решить, чего я должен достичь.

Unamos nuestras fuerzas para lograr el objetivo.

Объединим наши силы, чтобы достичь цели.

Esto me ayuda mucho a lograr mi desafío.

это очень помогло достичь цели.

¿Qué le quedaba por lograr al Programa Apolo?

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

Aceptémoslo, es imposible. Nunca lo vamos a lograr.

- Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Нам никогда этого не сделать.
- Скажем честно – это невозможно. Нам с этим не справиться.

No pude lograr que me dejara en paz.

Мне не удалось заставить его оставить меня в покое.

¿Cómo se puede lograr un cambio de actitud?

Как можно поменять свои взгляды?

¿cómo lograr que las personas conecten de forma significativa

добиться значимого контакта между людьми,

- Sé que puedes hacerlo.
- Sé que lo puedes lograr.

Я знаю, ты можешь сделать это.

Va a descarrilar lo que estás tratando de lograr.

Будет сорвано то, что вы пытаетесь выполнить.

La segunda mentira es que puedo lograr mi propia felicidad,

Вторая — меня сделает счастливым

Y no siento que cumpla con lo que quiero lograr.

да и не сильно хорошо у меня получается.

Parece que hay numerosos problemas en lograr las cosas solo.

Оказалось, что когда идёшь по своему пути один, встречаешь ряд преград.

Hay tantas maneras diferentes de lograr esto solo tienes que conseguir

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

Lo que sea necesario para tener éxito y lograr sus metas.

все, что требуется для успеха и достичь своих целей.

Mi objetivo es lograr que hables portugués fluidamente de una manera divertida.

Моя цель — сделать так, чтобы вы свободно заговорили на португальском языке и чтобы это было весело.

Es, de hecho, muy poderosa en lograr que la gente se comporte mejor.

достаточно могущественная, чтобы заставить людей вести себя лучше.

Pero la mayoría de la gente no tiene idea de cómo lograr una

но большинство людей понятия не имеет, как их создать,

¿Qué es más importante la voluntad o la técnica para lograr una meta?

Что важнее, воля или способ достижения цели?

Esto es lo que necesitas si quieres lograr estos objetivos bien esta simple

это то, что вам нужно, если вы хотите достичь этих целей

A fin de lograr grandes cosas, debemos vivir como si nunca fuéramos a morir.

Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.

"Creo que esta nación debe comprometerse a lograr el objetivo, antes de que termine esta

«Я считаю, что эта страна должна взять на себя обязательство достичь цели до окончания этого

Tales ventajas lo ayudaron a lograr el impresionante cerco del ejército austríaco de Mack en Ulm.

Такие преимущества помогли ему добиться потрясающего окружения австрийской армии Мака под Ульмом.

Podemos discutir sobre la mejor manera de lograr estos objetivos, pero no podemos ser complacientes con los objetivos en sí mismos.

- Мы можем спорить о том, какой способ достижения этих целей лучше. Но мы не можем недооценивать важность самих целей.
- Мы можем спорить о том, как нам лучше достичь этих целей, но мы не можем терять из виду сами цели.

En los años 50, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero es el primer paso de una unión económica y política de los países europeos para lograr una paz duradera.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

- Mi objetivo es lograr que hables portugués fluidamente de una manera divertida.
- Mi objetivo es hacer con que ustedes hablen fluidamente en portugués y con que eso sea de manera entretenida.

Моя цель — сделать так, чтобы вы свободно заговорили на португальском языке и чтобы это было весело.