Translation of "Finalmente" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Finalmente" in a sentence and their russian translations:

¡Finalmente!

Наконец!

Finalmente, identidad.

Наконец, самосознание.

Finalmente entiendo.

Я наконец понял.

- Él ha decidido casarse finalmente.
- Finalmente decidió casarse.

Он наконец решил жениться.

Finalmente, Edipo respondió.

Наконец Эдип ответил.

Finalmente se acabó.

Это наконец закончилось.

Finalmente lo hicimos.

- Мы наконец сделали это.
- В конце концов мы сделали это.

Finalmente, ella triunfó.

В конечном счёте, ей удалось.

Tom triunfará finalmente.

Том в конечном счёте добьётся успеха.

- ¡Finalmente!
- ¡Por fin!

- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!

Él confesó finalmente.

В конце концов он сознался.

Tom finalmente accedió.

Том в конце концов согласился.

¡Él finalmente llegó!

Он, наконец, приехал!

Tom finalmente habló.

Том наконец заговорил.

Yo finalmente gané.

Я наконец выиграл.

Tom finalmente confesó.

Том в конце концов сознался.

Finalmente logramos persuadirla.

Нам наконец удалось её убедить.

- Finalmente llegó al hotel.
- Él finalmente llegó al hotel.

Он наконец добрался до гостиницы.

- Y finalmente se rindió.
- Él finalmente cedió.
- Al fin cedió.

В конце концов он уступил.

- Finalmente tengo mi propio auto.
- Finalmente tengo mi propio coche.

- В конце концов, у меня есть своя машина.
- Наконец-то у меня есть своя машина.

- Finalmente su deseo se cumplió.
- Su deseo finalmente se cumplió.

В конце концов его желание было исполнено.

Esclavizando… y finalmente, conquistando.

порабощая… и в конечном итоге завоевывая.

El hombre finalmente confesó.

Мужчина наконец сознался.

Finalmente pasó esa prueba.

- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.

Finalmente alcanzó su meta.

Он наконец достиг своей цели.

Finalmente atravesé el río.

Я наконец-то перебрался через реку.

Finalmente alcanzamos un compromiso.

Наконец мы достигли компромисса.

Tom finalmente se calmó.

Том наконец успокоился.

Finalmente tomé una decisión.

Я наконец принял решение.

Él finalmente fue arrestado.

Его наконец арестовали.

Finalmente, Tom se cansará.

Том в конце концов устанет.

Finalmente, ella tuvo éxito.

Наконец, ей это удалось.

Finalmente, supimos la verdad.

- В конце концов, нам стала известна правда.
- В конце концов, мы узнали правду.
- В конце концов, нам открылась правда.

Finalmente encontré mis llaves.

- Я наконец нашла свои ключи.
- Я наконец нашёл свои ключи.
- Наконец я отыскал ключи.

Finalmente, terminé este trabajo.

В конце концов, я закончил эту работу.

Ella finalmente se durmió.

Наконец она уснула.

Las cosas finalmente cambiaron.

В конечном итоге всё поменялось.

Finalmente encontramos la llave.

Наконец мы нашли ключ.

Finalmente, una ambulancia apareció.

Наконец приехала скорая.

Tom finalmente se detuvo.

Том наконец остановился.

Finalmente encontré una terapeuta.

Итак, я нашла психотерапевта.

Finalmente, los delegados votaron.

Наконец делегаты проголосовали.

Tom finalmente consiguió trabajo.

Том наконец устроился на работу.

Finalmente Tom encontró trabajo.

Том наконец нашёл работу.

finalmente cambiaron su nombre

они в итоге просто изменили свое название

- Finalmente tuve que aceptar mi derrota.
- Finalmente tuve que darme por vencido.

В конце концов я был вынужден сдаться.

Finalmente, les presento a Hala.

И, наконец, Хала.

Finalmente encontrado en Hagen, Alemania

Наконец нашли в Хагене, Германия

Tom finalmente dejó de fumar.

- Том наконец-то бросил курить.
- Том в конце концов бросил курить.
- Том наконец бросил курить.

Finalmente cedieron ante su enemigo.

В конце концов, они уступили своему врагу.

Finalmente, mi hermana se casó.

- Наконец-то моя сестра вышла замуж.
- Наконец моя сестра вышла замуж.
- Моя сестра наконец вышла замуж.

Él finalmente concluyó el trabajo.

Наконец он завершил работу.

Finalmente tengo mi propio coche.

- В конце концов, у меня есть своя машина.
- Наконец-то у меня есть своя машина.

Tom finalmente resolvió el crucigrama.

Том наконец разгадал кроссворд.

Finalmente llegamos a la cumbre.

Мы наконец достигли вершины.

Ella finalmente llegó al hotel.

В конце концов она добралась до отеля.

Tom finalmente resolvió el problema.

Том наконец разобрался с проблемой.

Finalmente, aunque tarde, él llegó.

Наконец, хотя и с опозданием, он явился.

Finalmente, él cambió su idea.

- С течением времени он изменил своё мнение.
- В итоге он передумал.

Tom finalmente alcanzó a Mary.

Том наконец догнал Мэри.

Finalmente, él golpeó el objetivo.

- В конечном итоге он попал в цель.
- В конечном итоге он поразил цель.

Mi plan fue finalmente aprobado.

Мой план был наконец принят.

Finalmente su deseo se cumplió.

В конце концов он осуществил своё желание.

Él finalmente salió del cuarto.

Он наконец вышел из комнаты.

Tom y Mary finalmente rompieron.

Том и Мэри в конце концом расстались.

Finalmente me fui de Boston.

Я наконец уехал из Бостона.

- Tras varios intentos infructuosos, finalmente acabó pescándolo.
- Tras varios intentos infructuosos, finalmente terminó pescándolo.

После нескольких безуспешных попыток он, наконец, поймал его.

Pero al finalmente tomar el riesgo

и наконец рискнула

Mark Pollock: Finalmente, reconstruí mi identidad,

Марк Поллок: В конце концов, я всё-таки смог восстановить себя.

Los europeos finalmente han superado algo

Европейцы наконец-то что-то преодолели

Finalmente la huelga parece haber terminado.

Забастовка, кажется, наконец закончилась.

Finalmente supe qué tenía mi tele.

Я наконец-то выяснил, что было не так с моим телевизором.

Tom finalmente se cambió el nombre.

Том наконец сменил имя.

Finalmente él cedió a mis deseos.

Он наконец-то уступил моим желаниям.

Finalmente tengo todo lo que necesito.

У меня наконец есть всё, что мне нужно.

Finalmente las ratas vinieron al río.

В конце концов крысы пришли к реке.

Ella finalmente encontró sus llaves perdidas.

- Она наконец нашла пропавшие ключи.
- Она наконец нашла потерянные ключи.

Finalmente, la policía detuvo a Tom.

В итоге полиция арестовала Тома.

Ella finalmente decidió decir la verdad.

Она наконец решила сказать правду.

La nieve finalmente se ha derretido.

Снег наконец растаял.

Finalmente encontré la solución al problema.

Я наконец-то нашёл решение этой проблемы.

¡Qué bueno que finalmente nos conozcamos!

Здорово, что мы наконец-то познакомились.

¡Finalmente alguien está de acuerdo conmigo!

Наконец-то кто-то соглашается со мной!

Él se esforzó, pero finalmente perdió.

Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.

Tom y Mary finalmente decidieron casarse.

Том и Мэри наконец решили пожениться.