Translation of "Imagen" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Imagen" in a sentence and their russian translations:

Mira la imagen.

Посмотри на картинку.

Vi la imagen.

Я посмотрел на картину.

Contemplaba la imagen.

- Я созерцал картину.
- Я рассматривал картину.

Cambia la imagen.

Смени изображение.

Antes de la imagen,

До появления снимков

Puedes ver una imagen

Вы можете увидеть изображение

¿Podemos aumentar la imagen?

Можем ли мы улучшить изображение?

La imagen fue alterada.

Изображение было изменено.

La imagen que estás viendo ahora contiene una imagen real de tsunami

изображение, которое вы смотрите сейчас, содержит настоящее изображение цунами

- ¿Qué ves tú en esta imagen?
- ¿Qué estás viendo en esa imagen?

- Что ты видишь на этом изображении?
- Что ты видишь на этой картинке?

Arranqué la imagen del álbum.

Я выдрал фотографию из альбома.

- ¿Qué imaginas cuando miras esa imagen?
- ¿En qué piensas cuando ves esta imagen?

- О чем вы думаете, когда видите эту картину?
- Что вы себе представляете, когда смотрите на эту картину?

Si no, la imagen no funciona.

Иначе изображение теряет смысл.

Veamos qué pasa en esta imagen.

Давайте просто рассмотрим конкретный пример.

imagen de estudiantes escuchando la conferencia

образ студентов слушающих лекцию

No pudimos encontrar una imagen propia

мы не смогли найти его изображение

En la imagen de la derecha,

На изображении справа

- Cambia la imagen.
- Cambia la foto.

Смени фотографию.

Ya he visto esta imagen antes.

Я уже раньше видел это изображение.

Ella recortó una imagen del libro.

Она вырезала из книги картинку.

¿Qué ves tú en esta imagen?

Что ты видишь на этом изображении?

La imagen está en este libro.

Картина находится в этой книге.

Esta imagen recibió muchos "Me gusta".

Эта фотка собрала много лайков.

¿Qué imaginas cuando miras esa imagen?

Что ты представляешь, когда смотришь на это изображение?

Quiero una remera con esta imagen.

Я хочу футболку с этим изображением.

¿Qué estás viendo en esa imagen?

- Что ты видишь на этом изображении?
- Что Вы видите на этом изображении?

- La imagen no se asemeja a la realidad.
- La imagen no se corresponde con la realidad.

- Картинка не соответствует реальности.
- Образ не соответствует реальности.

Abra una imagen y seleccione un diseño para la imagen. Pulse en "Abrir" para abrir la imagen. Pulse en "Salir" para salir del programa. La característica "diseño de la imagen" le permite verla en cualquier diseño.

Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.

Pero simplemente imagen esto por un momento.

Но представьте на секунду следующее.

Quiero que miren esta imagen del mar.

пожалуйста, взгляните на это изображение океана.

Justo ahora, la imagen que estoy proyectando

Прямо сейчас перед вами стоит

La imagen es de muy buena calidad

изображение действительно хорошего качества

Nos enfrentaremos a una imagen no deseada

Мы столкнемся с нежелательной картиной

La imagen se ve mejor de lejos.

Эта картина издалека смотрится лучше.

La imagen de la tele estaba borrosa.

Изображение на телевизоре было размытым.

Déjame echarle un vistazo a la imagen.

Дай мне взглянуть на картину.

Él talló una imagen budista en madera.

Он вырезал из дерева статую Будды.

Dios creó al hombre a su imagen.

И сотворил Бог человека по образу Своему.

¿En qué piensas cuando ves esta imagen?

О чём ты думаешь, когда видишь эту картинку?

Una imagen vale más que mil palabras.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

No puedo averiguar cómo subir una imagen.

Я не могу сообразить, каким образом загрузить изображение.

Es la viva imagen de su abuelo.

- Он совсем как его дед.
- Он совсем как его дедушка.

Decime qué estás viendo en esa imagen.

- Скажите мне, что Вы видите на этом изображении.
- Скажи мне, что ты видишь на этом изображении.

Tener un tipo de imagen es bueno,

Имея какой-то образ, хорошо,

La imagen de tu encabezado es pequeña

ваше изображение заголовка мало.

La imagen realmente solo existe en tu mente.

Картина существует только у вас в голове.

Y hay otra cosa que dice esta imagen.

И есть ещё одна вещь, о которой говорит эта фотография.

En esta imagen, aunque todo parece ser mejor

на этом изображении, хотя все кажется лучше

Cuando ampliamos una imagen, generalmente pierde la calidad.

Когда мы увеличиваем изображение, оно, как правило, теряет в качестве.

Liisa tenía una imagen muy falsa de Suecia.

У Лизы было очень ошибочное представление о Швеции.

- ¿Pueden ver el cuadro?
- ¿Puedes ver la imagen?

Ты видишь картинку?

Tom es la viva imagen de su padre.

Том — вылитый отец.

Él es la viva imagen de su padre.

Он живой портрет отца.

La imagen no se corresponde con la realidad.

- Картинка не соответствует реальности.
- Образ не соответствует реальности.

Esas actitudes solo sirvieron para ensuciar su imagen.

Такое поведение только запятнало его имидж.

- Entonces solo están haciendo un enlace de imagen.

- Значит, они просто делают ссылку на изображение.

Solo no uses eso todavía imagen del video.

Просто не используйте это еще изображение из видео.

Un asesor de imagen es un especialista en el desarrollo de la imagen pública de las personas, entidades o partidos.

Имиджмейкер — это специалист по созданию имиджа лиц, организаций, партий.

Lo que quiero no es mostrar una imagen realista.

Я не хотел изображать реалистичную картину.

Hacerlos conscientes de que tienen esta imagen con Uds.,

заставляет вас осознавать, что эти образы уже были в вас,

¿A quién debería mirar la imagen de su hijo?

Кому стоит смотреть образ своего ребенка?

Dijo que esta imagen era uno de esos registros.

Он сказал, что это изображение было одной из тех записей.

Pero si te ves a la imagen sobre-arqueada,

но если вы посмотрите сверхвысокая картина,

- Entonces, una infografía, como ya sabes, es una imagen.

- Итак, инфографика, как вы знаете, это образ.

Esta es la imagen de Manhattan antes del huracán Sandy,

Это Манхэттен до урагана «Сэнди»,

Entonces, ¿cuánta información nos hace falta para crear esta imagen?

Сколько же информации нам нужно, чтобы понять подобный рисунок?

En esta imagen de la izquierda, tienen la Colección Menil,

На этой картинке слева Менил Коллекшен,

La imagen de los estudiantes mientras escuchan es muy importante.

Имидж студентов во время прослушивания очень важен

Observa la imagen en la parte superior de la página.

Посмотрите на рисунок вверху страницы.

La imagen se ve extraña, porque no tiene ninguna perspectiva.

Изображение выглядит странно, потому что в нём нет перспективы.

- ¿Qué ves en la foto?
- ¿Qué ves en la imagen?

- Что вы видите на картине?
- Что ты видишь на картинке?
- Что ты видишь на фотографии?
- Что вы видите на фотографии?

Programación, tal vez usted puede optimizar su creación de imagen

планирование, возможно, вы можете упростить создание образа

En el siguiente par, pregunté: "¿Qué imagen te parece más relajante?"

Вопросом для второй пары был: «Какая из картинок выглядит более успокаивающей?»,

Que tenía que rescatar mi cuerpo y su imagen como míos.

что должна воспринять своё тело и его внешний вид как свои.

La imagen de la mujer que da a luz está grabada

гравюра с изображением рожающей женщины

Porque la mayoría de las personas más bien mira una imagen

Потому что большинство людей скорее посмотрите на изображение

Si preguntamos a las personas qué imagen asocian más con el amor,

Если мы спросим людей, какой образ они больше всего ассоциируют с любовью,

La imagen térmica revela una red de capilares cerca de la piel

Тепловизионные датчики показывают сеть его подкожных кровеносных сосудов.

Fácil de decir señor señor grabando la imagen de los niños Zoom

легко сказать, сэр, записывая образ детей

Como la distancia es muy grande, vemos la imagen hace mucho tiempo.

Поскольку расстояние очень большое, мы видим изображение очень давно.

Pero una imagen no va a causar toneladas más personas para convertir.

Но картина не вызовет тонн больше людей, чтобы конвертировать.

Es una palabra que evoca la imagen de la trata transatlántica de esclavos

Это слово сразу вызывает образы трансатлантической торговли людьми

"Ayer, espacio en blanco, a la escuela", con la imagen de un colegio.

«Вчера я [пробел] в школу», с изображением школы.

Esta es una imagen de nuestra galaxia, la Vía Láctea, en la actualidad.

Это современное изображение нашей галактики Млечный Путь.