Translation of "Cambia" in Russian

0.071 sec.

Examples of using "Cambia" in a sentence and their russian translations:

- Esto cambia todo.
- Eso lo cambia todo.
- Eso cambia todo.

Это всё меняет.

- Cambia la imagen.
- Cambia la foto.

Смени фотографию.

Todo cambia.

Всё меняется.

Nada cambia.

- Ничто не меняется.
- Ничего не меняется.

Mierda cambia

Изменения дерьма.

Cambia tus pensamientos y cambia tu mundo.

Измени свои мысли, и ты изменишь твой мир.

¡Cambia el animal!

Поменяйте животное!

Eso cambia todo.

- Это всё меняет.
- Это меняет дело.

La gente cambia.

Люди меняются.

Cambia la bandera.

Измени флаг.

Cambia la imagen.

Смени изображение.

El trabajo cambia totalmente.

ваша работа полностью меняется.

Cambia al canal 1.

- Переключи на первый канал.
- Включи первый канал.

La moda cambia rápidamente.

Мода быстро меняется.

Eso no cambia nada.

Это ничего не меняет.

Esta zona cambia rápidamente.

Этот регион быстро меняется.

Todo fluye, todo cambia.

- Всё течёт, всё изменяется.
- Всё течёт, всё меняется.

Eso lo cambia todo.

Это всё меняет.

Esto cambia las cosas.

Это меняет дело.

El mundo cambia mucho.

Мир сильно меняется.

Y ya la situación cambia,

Сию секунду ситуация меняется,

En un segundo cambia drásticamente.

И вдруг узор кардинально меняется —

Que cambia ligeramente de color,

который слегка поменял цвет.

- Todo cambia.
- Todo está cambiando.

- Всё меняется.
- Всё изменяется.

El tiempo cambia con frecuencia.

Погода часто меняется.

Por favor, cambia la puntuación.

Пожалуйста, измени пунктуацию.

Él seguido cambia de opinión.

Он часто меняет своё мнение.

Cambia dinero antes del viaje.

Обменяй деньги ещё до поездки.

El dinero cambia la gente.

Деньги меняют людей.

- El mundo cambia cada vez más deprisa.
- El mundo cambia cada vez más rápido.

Мир меняется всё быстрее и быстрее.

El cálculo significativo lo cambia todo.

Расчёт значимости меняет всё.

El cálculo significativo lo cambia todo.

Значимость меняет всё.

El otro 90 % cambia de carrera,

Остальные 90% меняют профессию,

El mundo cambia a cada minuto.

- Мир меняется ежеминутно.
- Мир меняется каждую минуту.
- Мир ежеминутно меняется.

Tom cambia a menudo sus contraseñas.

Том часто меняет пароли.

Cambia de autobús en esa parada.

Пересядь в другой автобус на той остановке.

El tiempo cambia según la estación.

- Погода меняется в зависимости от времени года.
- Погода меняется в зависимости от сезона.

El clima cambia seguido en Inglaterra.

В Англии погода меняется очень часто.

Todo cambia después de una guerra.

После войны всё меняется.

Todo el algoritmo de Google cambia,

все алгоритмы Google изменяются,

Y, en ese momento, mi perspectiva cambia

И моё восприятие мира меняется в тот момент,

¿Qué diferencia importa si cambia de lugar?

какая разница, если это меняет место?

Cambia tus pensamientos y cambiarás tu mundo.

Измени свои мысли, и ты изменишь твой мир.

- El clima está cambiando.
- El clima cambia.

Климат меняется.

El precio de los vegetales cambia diariamente.

Цены на овощи меняются каждый день.

Cambia de tren en la próxima estación.

- Пересядь в другой поезд на следующей станции.
- Пересядь на другой поезд на следующей станции.

Tom cambia de novia como de camisa.

Том меняет девушек как перчатки.

Su poder dinámico, cambia nuestra expresión genética,

это динамическая составляющая наших генетических проявлений,

Coge la escalera y cambia la bombilla.

Возьми лестницу и замени лампочку.

Tom cambia de canal durante los comerciales.

Во время рекламы Том переключает каналы.

La condición de los pacientes cambia cada día.

Состояние пациентов меняется ежедневно.

No sirve de nada incentivarla, ella no cambia.

Бесполезно её поощрять, она не изменится.

La condición del paciente cambia día tras día.

Состояние пациента меняется с каждым днём.

Pero incluso cuando nuestro compromiso con las historias cambia,

Но даже когда наше взаимодействие с историями меняется,

El campo magnético del sur cambia cada 11 años

южное магнитное поле меняется каждые 11 лет

Cambia de cadena, por favor; esa música es insoportable.

Пожалуйста, переключи канал; эта музыка невыносима.

- Ella es una veleta.
- Ella seguido cambia de opinión.

Она часто меняет своё мнение.

Cambia de canal, que este documental es muy aburrido.

Переключи на другой канал, этот документальный фильм очень скучный.

En el que el mundo cambia rápidamente en lo laboral.

когда мир вокруг меняется так быстро.

El elenco de personajes del estanque cambia con cada marea.

Состав участников бассейна меняется с каждым приливом.

cambia la forma de las células, y la hoja cae.

форма клеток меняется и лист падает.

- Por favor, cambiá la frase.
- Por favor, cambia la frase.

Измени предложение, пожалуйста.

- Por favor, cambia la bandera.
- Cambiá la bandera, por favor.

- Смените флаг, пожалуйста.
- Измените флаг, пожалуйста.
- Поменяйте флаг, пожалуйста.

Es impresionante ver cómo la guerra cambia a las personas.

Удивительно видеть, как война меняет людей.

Creo que el Internet cambia todo aspecto de la sociedad.

Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.

- Por favor, cambia la puntuación.
- Por favor, cambie la puntuación.

Пожалуйста, измените пунктуацию.

- Por favor, cambia la bandera.
- Cambie la bandera, por favor.

- Смените флаг, пожалуйста.
- Измените флаг, пожалуйста.
- Замените флаг, пожалуйста.

Ese tío es un verdadero veleta: constantemente cambia de opinión.

Этот тип точно как флюгер, все время меняет свое мнение.

Las mariposas nos recuerdan que en la vida todo cambia.

Бабочки напоминают нам, что всё в жизни меняется.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambia nada.

Это ничего не меняет.

María cambia el color de sus uñas casi cada día.

Мэри почти каждый день меняет цвет ногтей.

Porque cambia el modo en que el protagonista ve al mundo.

потому что меняет взгляд героя на мир.

Vio un evento horrible, que cambia y que destruye la vida

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

Y vean ahora cómo cambia la textura 3D de la piel

А теперь посмотрите, как трёхмерная текстура кожи меняется

Piensa en lo que cambia tu vida si tienes ese legado

подумайте о том, что меняет вашу жизнь, если у вас есть такое наследство

Lo que cambia el mundo es la comunicación, no la información.

Мир меняет коммуникация, а не информация.

El precio de las verduras cambia de un día a otro.

Цены на овощи меняются каждый день.

No se cambia de caballo mientras se pasa por un río.

Коней на переправе не меняют.

La gente cambia. No hay mucho que puedas hacer al respecto.

Люди меняются. Тут мало что можно сделать.