Translation of "Hazme" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Hazme" in a sentence and their russian translations:

Hazme feliz.

Сделай меня счастливой.

Hazme caso.

- Послушай меня.
- Внемли мне.

¡Hazme el favor!

Сделай мне одолжение!

- Hazme un favor y cállate la boca.
- Hazme un favor y cállate.
- Hazme el favor de callarte.

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!

- Hazme el favor.
- Compláceme.

- Рассмеши меня.
- Просто сделай это ради меня.

Hazme saber si tendrás tiempo.

Дай мне знать, если у тебя будет время.

Hazme un resumen del libro.

Перескажи мне содержание книги.

Hazme un bocadillo de jamón.

Сделай мне бутерброд с хамоном.

- Cuando estés allí hazme una perdida.
- Cuando estés allí hazme una llamada perdida.

Когда будешь там, позвони мне и сбрось.

Hazme saber cuando volverás a casa.

Дай мне знать, когда вернёшься домой.

Hazme saber cuándo esperas estar aquí.

Сообщи, когда ты надеешься быть здесь.

Hazme saber cuando vayas a tener tiempo.

Если у тебя будет время, дай мне знать.

Por favor, hazme una taza de café.

Сделай мне, пожалуйста, чашечку кофе.

Por favor, hazme saber cuando los recibas.

Пожалуйста, дай мне знать, когда ты их получишь.

- Hazme saber si necesito hacer cambios.
- Avíseme si necesito hacer algún cambio.
- Hazme saber si tengo que hacer algún cambio.

- Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.
- Дай мне знать, если нужно будет что-нибудь изменить.
- Дайте мне знать, если нужно будет что-нибудь поменять.

Hazme saber cuándo vas a volver a la casa.

Дай мне знать, когда ты вернёшься домой.

Hazme saber si hay algo que yo pueda hacer.

Дай мне знать, если есть что-нибудь, что я могу сделать.

- Besame y haceme feliz al menos un instante.
- Bésame y hazme feliz por al menos un instante.

- Поцелуй меня и сделай счастливым хоть на миг.
- Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.

- Besame y haceme feliz al menos un instante.
- Bésame y hazme feliz al menos por un instante.

Поцелуй меня и сделай счастливой хотя бы на мгновение.

- Déjame ver tu figura, deja que escuche tu voz; porque es muy dulce tu voz y atractiva tu figura.
- Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.

Покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой; потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.