Translation of "Caso" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Caso" in a sentence and their russian translations:

- ¿Ganaste el caso?
- ¿Ganasteis el caso?
- ¿Ganó el caso?
- ¿Ganó usted el caso?
- ¿Ganaron el caso?
- ¿Ganaron ustedes el caso?

Ты выиграл дело?

¡Caso resuelto!

Дело закрыто!

Me caso.

Я женюсь.

Hazme caso.

- Послушай меня.
- Внемли мне.

Caso cerrado.

Дело закрыто.

- Este caso es complejo.
- Este caso es complicado.

Это сложный случай.

- No es el caso.
- Este no es el caso.
- Ése no es el caso.

- Это не тот случай.
- Это не так.
- Дело не в этом.

- En este caso te equivocas.
- En este caso estás equivocado.

- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.

O para el caso...

или, коли на то пошло...

Ahí está: caso cerrado.

то дело закрыто.

No le hagas caso.

- Не обращайте на него внимания.
- Не обращай на него внимания.

El caso está cerrado.

- Вопрос закрыт.
- Дело закрыто.

Es un caso extremo.

Это крайний случай.

Nadie quiso hacerme caso.

Никто не захотел ко мне прислушаться.

No es el caso.

Это не тот случай.

Nunca me hacen caso.

Они никогда не обращают на меня внимания.

No le haga caso.

Не обращай на него внимания.

No me hizo caso.

- Он не обратил на меня внимания.
- Он меня проигнорировал.
- Он меня не послушал.
- Он не обращал на меня внимания.

- Ólvidalo.
- No hagas caso.

- Не обращайте на это внимания.
- Игнорируй это.
- Игнорируйте это.
- Не обращай на это внимания.

No deberías hacerle caso.

- Тебе не стоит его слушать.
- Вам не стоит его слушать.

Te han hecho caso.

Тебя послушали.

No me haces caso.

Ты меня не слушаешь.

¿Quién juzgará el caso?

Кто будет вести дело?

No les haga caso

Не связывайтесь с ними.

No tiene caso esperar.

Не имеет смысла ждать.

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- De verdad que sois un caso perdido.

- Ты действительно неисправим.
- Ты действительно безнадёжен.
- Вы действительно безнадёжны.
- Ты действительно безнадёжна.

Veamos el caso de Alemania.

Давайте разберёмся с ситуацией в Германии.

Veamos este caso de estudio.

Давайте рассмотрим этот случай.

Para poder solucionar el caso.

чтобы найти решение проблемы.

Para este caso de estudio,

В этом случае —

En este caso de estudio,

Это можно рассмотреть на примере

Y en este caso específico,

И в этом конкретном случае

Además, para este caso ha

Более того, для этого случая га

Pero luego ganamos este caso

Но тогда мы выиграли это дело

Ese es realmente el caso

Это действительно так

En cualquier caso, él sabe

В любом случае он знает

En ese caso llevas razón.

- В этом случае ты прав.
- В таком случае вы правы.
- В таком случае ты прав.

No tiene caso pedirle ayuda.

- Бесполезно просить у него помощи.
- Бесполезно просить его о помощи.

En este caso tenéis razón.

В таком случае вы правы.

Es un caso muy curioso.

Это очень странное дело.

Me caso la próxima semana.

- На следующей неделе я выхожу замуж.
- На следующей неделе я женюсь.

¿Qué dirías en ese caso?

- Что бы ты тогда сказал?
- Что бы вы тогда сказали?

La policía investigará ese caso.

Полиция расследует это дело.

En todo caso ten paciencia.

- Прежде всего, имей терпение.
- Прежде всего, будь терпелив.

El caso no admite demora.

Дело не терпит промедления.

Esto es un caso excepcional.

Это исключительный случай.

En este caso te equivocas.

На этот раз ты ошибаешься.

Haz caso de su consejo.

Прислушайся к её совету.

No hice caso a nadie.

- Я никого не послушал.
- Я никого не слушал.

Ése no es mi caso.

Это не мой случай.

No me hizo ni caso.

Он меня даже не послушал.

- En caso de fuego llamen al 119.
- En caso de incendio, marque 119.

В случае пожара звоните 119.

- No haga usted caso de sus caprichos.
- No hagas caso de sus caprichos.

- Не обращай внимания на её капризы.
- Не обращайте внимания на её капризы.

- Tienes que juzgar el caso de forma imparcial.
- Tienes que juzgar el caso siendo imparcial.
- Tienes que juzgar el caso sin prejuicios.

Ты должен вынести приговор по этому делу беспристрастно.

- En caso de incendio, rompa esta ventana.
- Rompa esta ventana en caso de incendio.

- В случае пожара разбейте это окно.
- При пожаре разбейте это окно.

- En caso de peligro pulsar este botón.
- En caso de peligro, presione este botón.

В случае опасности нажать на эту кнопку.

Pero no siempre es el caso.

Но так происходит не всегда.

Para prepararnos en caso de vuelco

Чтобы быть готовым на случай, если лодка перевернётся,

Este caso me hizo sonar alarmas,

Этот случай обеспокоил меня,

Producir tofu fermentado, en este caso.

в этом случае, изготовление бобового тофу.

En caso contrario, si lo ignoramos,

С другой стороны, если вы пренебрегаете кодексом,

Por desgracia, no es el caso.

К сожалению, это не так.

Y en un caso completamente separado,

И по совершенно другому делу

En caso de emergencia, marque 110.

В экстренных ситуациях звоните 110.

En ese caso, cambiaré de idea.

В таком случае я поменяю свою точку зрения.

No tiene caso pedirle que asista.

Бесполезно просить его о помощи.

No tiene caso tratar de escapar.

Пытаться бежать бесполезно.

El policía prometió investigar el caso.

Полицейский пообещал расследовать дело.

Usar solo en caso de emergencia.

Использовать только в случае экстренной необходимости.

Deja este caso para la policía.

Оставь это дело полиции.

Este es un caso muy raro.

Это очень редкий случай.

Me caso el domingo que viene.

- Я женюсь в следующее воскресенье.
- Я выхожу замуж в следующее воскресенье.

Haremos una excepción en su caso.

В вашем случае мы сделаем исключение.

- No prestás atención.
- No haces caso.

Ты невнимателен.

Estoy investigando un caso muy interesante.

Я расследую одно очень интересное дело.

¿Qué harían ustedes en este caso?

Что бы вы сделали в этой ситуации?

No le hagáis caso a ella.

Не обращайте на неё внимания.

Haceme caso y olvidate de eso.

Послушай меня и забудь об этом.

No tiene caso discutir con él.

Нет смысла с ним спорить.

Me caso el mes que viene.

Я женюсь в следующем месяце.

Hicieron caso omiso de sus objeciones.

Они отклонили её возражения.

Esta regla encuadra en cualquier caso.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило распространяется на все случаи.

En caso de que necesites algo.

На случай, если тебе что-нибудь понадобится.

No les hagas caso, están chifladas.

Не обращай на них внимания, они ненормальные.

El suyo es un caso parecido.

У вас похожий случай.

Tu caso es distinto al mío.

Твой случай отличается от моего.

- No.
- No es el caso.
- No es así.
- Se equivoca.
- Ése no es el caso.

Неправильно.

- No use el ascensor en caso de incendio.
- En caso de incendio no use el ascensor.

В случае пожара не пользуйтесь лифтом.