Translation of "Tendrás" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Tendrás" in a sentence and their russian translations:

Tendrás que empezar.

Тебе придётся начать.

No tendrás hambre.

- Ты не проголодаешься.
- Ты не захочешь есть.

Tendrás que pagar.

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Tendrás que explicárnoslo.

Тебе придётся нам это объяснить.

¿Cuándo tendrás vacaciones?

Когда у тебя будут каникулы?

Tendrás más tráfico.

Вы получите больше трафика.

- Si quieres guerra, tendrás guerra.
- Si quieres guerra, la tendrás.

Если ты хочешь войны, ты её получишь.

- Ya no tendrás más problemas.
- No tendrás ningún problema más.

У тебя больше не будет проблем.

Tendrás que aprender mucho.

Тебе придётся многому научиться.

Tendrás que trabajar mucho.

- Тебе придется много работать.
- Тебе придётся много работать.
- Вам придётся много работать.
- Вам надо будет много работать.
- Тебе надо будет много работать.

Tendrás que estudiar mucho.

Тебе придётся много учиться.

Sólo así tendrás éxito.

- Только так ты преуспеешь.
- Только так у тебя всё получится.

No tendrás ningún problema.

- У вас не будет проблем.
- У тебя не будет проблем.
- Проблем у тебя не будет.
- Проблем у вас не будет.
- Проблем у Вас не будет.
- У Вас не будет проблем.

Algún día tendrás éxito.

Однажды ты добьёшься успеха.

Creo que tendrás éxito.

- Я верю, что вы добьётесь успеха.
- Я верю, что у тебя всё получится.
- Я верю, что у вас всё получится.
- Я верю, что ты добьёшься успеха.

Tendrás un momento difícil.

- Тебе будет трудно.
- У тебя будет сложное время.

- Tendrás que esperar y ver.
- Tendrás que esperar a ver qué pasa.

Тебе придётся подождать и посмотреть.

Tendrás que confeccionar alguna excusa.

Вам придётся придумать какое-нибудь оправдание.

Hazme saber si tendrás tiempo.

Дай мне знать, если у тебя будет время.

Tendrás que esperar y ver.

Тебе придётся подождать и посмотреть.

Si quieres guerra, tendrás guerra.

Если ты хочешь войну, ты её получишь.

Tú no tendrás este problema.

У тебя не будет этой проблемы.

No tendrás una segunda oportunidad.

- У тебя не будет второго шанса.
- Второго шанса у вас не будет.

Tendrás que ir tú sola.

Тебе придётся идти одной.

Tendrás que esperar bastante rato.

Тебе придётся довольно долго ждать.

Tendrás mucho calor en Brasil.

- Вам будет очень жарко в Бразилии.
- Тебе будет очень жарко в Бразилии.

Pero también tendrás esos visitantes

но у вас также будут те посетители

- Tú no tendrás este problema.
- No tendrá ese problema.
- No tendrás ese problema.

- У тебя не будет этой проблемы.
- У вас не будет этой проблемы.
- У Вас не будет этой проблемы.

- Sé que tendrás un millón de preguntas.
- Estoy seguro de que tendrás muchas dudas.

Я знаю, у тебя, должно быть, миллион вопросов.

Nunca tendrás una oportunidad como esta.

У тебя никогда больше не будет такой возможности.

¿Cuántos años tendrás el próximo año?

Сколько лет тебе будет в следующем году?

Ten cuidado conduciendo o tendrás problemas.

Езжай осторожней, иначе у тебя будут проблемы.

¿Tendrás tiempo este fin de semana?

У тебя будет время в эти выходные?

Da lo mejor, y tendrás éxito.

Старайся изо всех сил, и ты добьёшься успеха.

Tendrás que hacerlo, te guste o no.

- Тебе придётся это сделать, нравится тебе это ли нет.
- Вам придётся это сделать, нравится вам это ли нет.

No tendrás la misma suerte otra vez.

В следующий раз тебе так не повезёт.

- ¿Cuánto tendrás que esperar?
- ¿Cuánto debes esperar?

- Как долго тебе придётся ждать?
- Сколько времени тебе придётся ждать?

La semana que viene tendrás más tiempo.

На следующей неделе у тебя будет больше времени.

¿Cuántos años tendrás el año que viene?

Сколько лет тебе будет в следующем году?

En cambio, lo tendrás de forma natural.

Вместо этого вы, естественно, получите его.

Y sigue estos consejos y Tendrás longevidad.

И следуйте этим советам и у вас будет долговечность.

En este caso tú, jugador uno, tendrás cero,

в этом случае вы, игрок А, не получите ничего,

Conduce con más cuidado o tendrás un accidente.

- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.

No tendrás la misma suerte una segunda vez.

Второго такого шанса у тебя не будет.

- Tendrás mi respuesta mañana.
- Mañana tendrá mi respuesta.

Вы получите мой ответ завтра.

Si quieres estudiar tendrás que pedir una beca.

Если ты хочешь учиться, тебе придётся подать заявку на получение стипендии.

Tendrás que estudiar más de ahora en adelante.

Отныне ты должен заниматься прилежнее.

Incluso tendrás una más grande línea esperando allí,

у вас даже будет больше линия ожидания там,

Me temo que tú tendrás que trabajar horas extra.

Боюсь, вам придется поработать сверхурочно.

Haremos clústeres de contenido, donde tendrás un artículo principal

Мы будем создавать кластеры контента, где у вас будет основная статья

Si haces maniobras bruscas con el coche, tendrás un accidente.

Если будешь делать резкие манёвры на дороге, то попадёшь в аварию.

Ahora tendrás más dinero y tiempo para invertir en SEO.

Теперь у вас будет больше денег и время инвестировать в SEO.

Si quieres casarte conmigo tendrás que arrodillarte y darme un anillo.

Если ты хочешь жениться на мне, тебе нужно встать на колени и дать мне кольцо.

De ahora en adelante, tendrás que cuidarte por tu propia cuenta.

С этого момента ты должен заботиться о себе самостоятельно.

Gasta tu tiempo con sabiduría y siempre tendrás suficiente de él.

Проводите своё время разумно, и вы всегда будете иметь его достаточно.

Me temo que tendrás que aprender a vivir con el dolor.

Боюсь, вам придётся научиться жить с болью.

Si quieres más detalles sobre eso, tendrás que preguntar a mi jefe.

Если вы хотите более подробную информацию об этом, вы должны спросить моего босса.

Tendrás que ir a Boston la próxima semana para ver a Tom.

Тебе придётся поехать в Бостон, чтобы встретиться с Томом на следующей неделе.

- Tendrás que pagar por adelantado.
- Vas a tener que pagar por adelantado.

Тебе придётся заплатить вперёд.

Si consigues conocer tu propio mundo, no tendrás que temer a nada.

Если ты познаешь свой собственный мир, тебе больше не нужно будет бояться.

Si tú no haces la pregunta cierta, no tendrás la respuesta cierta.

- Не задав верный вопрос, не получишь верный ответ.
- Не задав нужного вопроса, не получишь нужного ответа.

Si quieres desayuno en la cama, tendrás que dormir en la cocina.

Хочешь получить завтрак в постель – придётся спать на кухне.

¿Tendrás un rato corto este fin de semana para ayudarme con mi francés?

- У тебя будет немного времени на этих выходных, чтобы помочь мне с французским?
- У тебя не найдётся немного времени в эти выходные, чтобы помочь мне с французским?
- У вас не найдётся немного времени в эти выходные, чтобы помочь мне с французским?

No puedes ayudar a Tom mañana porque tendrás que trabajar todo el día.

Завтра ты не сможешь помочь Тому, тебе весь день работать.

Si la policía te para, y no haces caso, tendrás una buena multa.

Если полиция тебя останавливает, а ты не обращаешь внимание, тебя неслабо оштрафуют.

- Tendrás que hacerlo, te guste o no.
- Tienes que hacerlo, te guste o no.

- Хочешь не хочешь, а тебе придётся это сделать.
- Хочешь не хочешь, а вам придётся это сделать.

- Si eres buena chica, tendrás caramelos.
- Si eres una buena niña, te daré dulces.

Если будешь хорошей девочкой, я угощу тебя сладостями.

- Tendrá que ponerse de puntillas para poder ver.
- Tendrás que ponerte de puntillas para verlo.

Тебе придётся встать на цыпочки, чтобы увидеть.

Si vas a entrar a la Maligna Liga del Mal, tendrás que tener una risa memorable.

Если ты собираешься попасть в Злую Лигу Зла, у тебя должен быть запоминающийся смех.

Cuanto más tiempo pases hablando sobre lo que hay que hacer, menos tiempo tendrás para hacerlo.

Чем больше времени ты говоришь о том, что надо сделать, тем меньше времени у тебя остаётся на то, чтобы это сделать.

Si la policía te pide la documentación, y no tienes el seguro en vigor, tendrás multa.

Если полиция просит у тебя документы, а у тебя нет действующей страховки, тебя оштрафуют.

Si hablas un buen español, no tendrás problemas en buscar un trabajo pero si algunos para encontrarlo.

Если вы хорошо знаете испанский, вам не составит проблем искать работу. А вот найти её...

Ciertas personas supersticiosas en América creen que si un gato negro se cruza en tu camino, tendrás mala suerte.

Отдельные суеверные личности в Америке считают, что если чёрный кот переходит тебе дорогу, то тебя ждёт несчастье.

Si tu hablas un buen español, no tendrás ningún problema en buscar un trabajo ... ¡el truco está en encontrarlo!

Если вы хорошо знаете испанский, вам не составит проблем искать работу. А вот найти её...

- ¿Tienes tiempo libre mañana a esta misma hora?
- ¿Tienes algo que hacer mañana a esta hora?
- ¿Tendrás desocupada tu agenda mañana a esta misma hora?

- Чем ты завтра будешь заниматься в это время?
- Чем ты будешь заниматься завтра в это время?
- Чем вы будете заниматься завтра в это время?