Translation of "Girar" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Girar" in a sentence and their russian translations:

Usé el destornillador para girar el tornillo, pero no quería girar.

Я использовал отвёртку для того, чтобы повернуть винт, но он просто не хотел поворачиваться.

La rueda empezó a girar.

Колесо начало крутиться.

¿Qué hace girar a la Tierra?

Что заставляет Землю вращаться?

El amor hace girar el mundo.

Любовь заставляет мир вращаться.

La energía hidráulica hace girar la rueda.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Y escuché la llave girar en la cerradura.

и я услышала, как ключ повернулся в замке.

¿Qué ocurriría si la Tierra dejara de girar?

Что бы случилось, если бы Земля перестала вращаться?

Si la tierra dejase de girar, según tú, ¿qué pasaría?

Как ты думаешь, что произойдёт, если Земля остановит своё вращение?

No se puede girar a la derecha porque es contravía.

Нельзя поворачивать направо, потому что там дорога со встречным движением.

En esta calle no se puede girar a la izquierda.

На этой улице нельзя повернуть налево.

Tom intentó girar el pomo de la puerta, pero no cedió.

Том попытался повернуть дверную ручку, но она не поддалась.

Ese auto no indicó que iba a girar a la derecha.

Эта машина не указала, что она собирается повернуть направо.

No se puede girar la rueda de la historia una vez más.

Колесо истории нельзя повернуть вспять.

¿Puedes hacer girar una bola de baloncesto en la punta de un dedo?

Ты можешь крутить баскетбольный мяч на пальце?

No sé si hay que girar a la izquierda o a la derecha.

Я не знаю, надо повернуть налево или направо.

No sé si tengo que girar a la derecha o a la izquierda.

Не знаю, поворачивать мне направо или налево.

Cuando era pequeña tenía una peonza, me encantaba hacerla girar y esperar a ver cuándo se paraba.

Когда я была маленькой, у меня была юла. Я обожала вращать её и смотреть, ожидая, когда она остановится.

El bajel intentó evitar el choque, pero el timón estaba demasiado duro y no consiguió girar a tiempo.

Корабль пытался избежать столкновения, но штурвал был слишком тугой и повернуть его вовремя не удалось.

Al girar la página, podemos mandar retirarse a los personajes de un libro sin miedo a herir sus sentimientos.

Перевернув страницу, мы можем выбросить из головы персонажей книги, не боясь задеть их чувства.

Los testigos le dijeron a la policía que el tren iba a la velocidad por encima del límite cuando descarriló al girar la próxima curva.

Свидетели сказали полиции, что поезд шёл со скоростью, которая была намного выше разрешённой, перед тем как сошёл с рельсов на повороте.