Translation of "Frutos" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Frutos" in a sentence and their russian translations:

Sus esfuerzos dieron frutos.

Его усилия принесли плоды.

Inglaterra importa frutos españoles.

Англия импортирует испанскую продукцию.

La persistencia dará sus frutos.

Упорство окупится.

El negocio no dio frutos.

Дело не принесло прибыли.

Este árbol no da frutos.

Это дерево не плодоносит.

Nuestros esfuerzos pronto darán sus frutos.

Наши усилия скоро принесут свои плоды.

Este árbol ya dio buenos frutos.

Это дерево уже дало хорошие плоды.

- Adoro los bombones, en especial los de frutos secos.
- Me encantan los bombones, en especial los de frutos secos.
- Adoro los bombones, especialmente los de frutos secos.
- Me encantan los bombones, especialmente los de frutos secos.

Обожаю шоколадные конфеты, особенно с орехами.

Tu arduo trabajo está dando sus frutos.

- Ваша тяжёлая работа окупается.
- Твоя тяжёлая работа окупается.

El oso está comiendo muchas nueces, muchos frutos,

Значит, медведь явно ест много орехов, много фруктов,

Ahora los estudios también estaban dando sus frutos.

Теперь исследования также приносили плоды

Este árbol es demasiado joven para dar frutos.

Это дерево слишком молодое, чтобы приносить плоды.

Las flores hermosas no siempre dan buenos frutos.

Красивые цветы хороших плодов не приносят.

El árbol que no da frutos se tala.

Дерево, не дающее плодов, срубают.

El manzano no dio muchos frutos este año.

Яблоня в этом году дала мало плодов.

Cada una da frutos solo unos días al año.

Каждое плодоносит всего несколько дней в году.

Los actos son frutos, las palabras solo son hojas.

Поступки - плоды, слова - лишь листья.

- Tus esfuerzos pronto darán frutos.
- Tus esfuerzos pronto surtirán efecto.

Твои усилия скоро дадут свои плоды.

A la noche, tienen los frutos del bosque para ellos solos.

Ночью... ...плоды леса предоставлены только им.

- Tus esfuerzos se verán pronto recompensados.
- Tus esfuerzos pronto darán frutos.

Ваши усилия скоро окупятся.

A juzgar por todo, las acciones de ellos no dieron frutos.

- Судя по всему, их действия не принесли плоды.
- Судя по всему, их действия не принесли плодов.
- Судя по всему, их действия были безрезультатны.

Son los árboles que dan frutos los que sufren las pedradas.

Страдают от ударов камнями те деревья, что дают плоды.

- Puede contener tuercas.
- Puede contener nueces.
- Puede contener restos de frutos secos.

Может содержать орехи.

En nuestra región la naturaleza florece en primavera, madura en verano, en otoño da frutos y en invierno descansa.

В наших краях природа расцветает весной, зреет летом, даёт плоды осенью и отдыхает зимой.

Las flores florecen aún cuando nadie las mira. Los árboles dan frutos sin preguntar quién los va a comer.

Цветы цветут даже тогда, когда на них никто не смотрит. Деревья дают плоды не спрашивая, кто их будет есть.

- Venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
- ¡Entre mi amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!

Пусть придёт возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.