Translation of "Especialmente" in French

0.009 sec.

Examples of using "Especialmente" in a sentence and their french translations:

especialmente el estrés.

en particulier le stress.

especialmente para mí.

surtout pour moi :

Tales historias, especialmente

telles histoires, en particulier

especialmente en Twitter.

surtout sur Twitter.

Están extasiados, especialmente

ils sont extatiques, surtout

especialmente, a los niños.

surtout les enfants.

especialmente en la legislatura,

en particulier au sein du pouvoir législatif –

especialmente en nuestra democracia.

particulièrement dans notre démocratie.

especialmente en la educación.

surtout dans l'éducation.

especialmente en este sentido

surtout à cet égard

Especialmente el marco ornamental,

Surtout le cadre ornemental,

Ella es especialmente atractiva.

Elle est très attirante.

especialmente a nivel internacional.

surtout à l'international.

especialmente en dispositivos móviles,

en particulier sur les appareils mobiles,

Puedo terminar viéndolo, especialmente

Je peux finir par le voir, en particulier

especialmente con algo así,

surtout avec quelque chose comme ça,

Que construimos especialmente para él.

que nous avons bâti spécialement pour lui.

especialmente en los últimos años

surtout les dernières années.

especialmente cuando los estás condenando.

en particulier quand vous les condamnez.

Ella no me gusta especialmente.

Je ne l'aime pas particulièrement.

Hoy no hace calor especialmente.

Il ne fait pas spécialement chaud aujourd'hui.

Tuvimos un invierno especialmente duro.

Nous avons eu un hiver particulièrement difficile.

especialmente en el idioma inglés,

surtout en anglais,

Construimos observatorios especialmente diseñados para buscarlos.

Nous avons créé des observatoires conçus spécialement pour les chercher.

especialmente en deportes como el fútbol.

généralement durant un sport comme le football.

Especialmente si esa mujer es turca

Surtout si cette femme est turque

Sino especialmente después de la inundación.

mais surtout après l'inondation.

Para muchos invitados, especialmente los extranjeros

Pour de nombreux invités, en particulier les étrangers

especialmente como estudiante y conductor joven.

surtout en tant qu'étudiant et jeune pilote.

Le gusta especialmente trabajar en "Nautilus".

Elle aime particulièrement travailler sur "Nautilus".

especialmente al tifus en la Wehrmacht.

surtout le typhus dans la Wehrmacht.

Las alfombras antiguas son especialmente valiosas.

Les tapis antiques sont particulièrement précieux.

especialmente para tus publicaciones de blog,

spécialement pour vos articles de blog,

Para compartir su contenido, especialmente cuando

partager votre contenu, en particulier lorsque

especialmente cuando te dan una estadística

surtout quand ils vous donnent une statistique

especialmente en mis primeros años de colegio.

surtout pendant les premières années de ma scolarité.

Y esta es una noche especialmente agitada.

Et ce soir, c'est particulièrement agité.

especialmente para los ojos, dice Riccarda Tammerle.

particulier pour les yeux, explique Riccarda Tammerle.

especialmente cuando estás en un grupo pequeño.

surtout lorsque vous êtes en petit groupe.

La ciudad ha fundado especialmente una subsidiaria,

La ville a spécialement fondé une filiale,

especialmente si eres un canal de negocios,

surtout si vous êtes un canal professionnel,

Y veo, especialmente en la relación, citas,

Et je vois, surtout dans la relation, datant,

- Exacto, especialmente si no es tan caro

- Exactement, surtout si ce n'est pas si cher.

Y especialmente lo que vieron desde la cima,

et surtout ce qu'ils ont vu de là-haut,

¿Es que 1988 fue un año especialmente malo?

1988 a-t-elle été une année particulièrement mauvaise ?

Especialmente los auxiliares de vuelo en la cabina,

Surtout les agents de bord en cabine,

Pero especialmente cuando se trata de laca artificial,

Mais surtout lorsqu'il s'agit de laque artificielle,

Especialmente el verde te atrae a alguna parte.

Surtout le vert vous attire quelque part.

Mobiliario y mobiliario especialmente diseñado por los arquitectos.

Mobilier et mobilier spécialement conçus par les architectes.

Me gusta la música, especialmente la música clásica.

J'aime la musique principalement classique.

No se ocupa especialmente bien de sus hijos.

Elle ne s'occupe pas très bien de ses enfants.

¡Es difícil hacer predicciones, especialmente sobre el futuro!

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !

especialmente porque soy ser pagado para hablar también.

surtout parce que je suis être payé pour parler aussi.

especialmente para relativamente pequeñas páginas como la suya.

surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

especialmente para pequeños creadores si eres un negocio,

pour les petits créateurs en particulier si vous êtes une entreprise,

especialmente si tu la compañía ya está alrededor,

surtout si votre la compagnie est déjà là,

Una y otra vez, especialmente si son increíbles

encore et encore, surtout s'ils sont incroyables.

Especialmente a la luz de algunos de estos hechos

surtout à la lumière de certains faits

Como Yelp, Angie's List, Bing y, especialmente, Google Maps,

comme Yelp, Angie's List, Bing et surtout Google Maps,

especialmente los refugiados que buscan ayuda en nuestras fronteras,

en particulier des réfugiés qui cherchent de l'aide à nos frontières

especialmente aquellas que no hagan líderes a la gente.

surtout celles qu'on ne retrouve pas habituellement chez les dirigeants.

Su garganta y sus vasos sanguíneos están especialmente adaptados

Sa gorge et ses vaisseaux sanguins sont spécifiquement adaptés

especialmente cuando se expresaban en contra del 'statu quo'.

en particulier quand ils s'élevaient contre le statu quo.

Especialmente los extranjeros pueden ponerse en una situación incómoda.

Surtout les étrangers peuvent se trouver dans une position délicate.

Por eso le gusta especialmente cuidar de todo aquí.

C'est pourquoi elle aime particulièrement s'occuper de tout ici.

Sabemos que, especialmente con vistas a esta vacuna de

On sait que, surtout en vue de ce vaccin de

especialmente para pequeños creadores, les encantaría escuchar sobre eso,

en particulier pour les petits créateurs, ils aimeraient en entendre parler,

especialmente si es de hoja perenne, no ha terminado.

surtout si c'est à feuilles persistantes, ce n'est pas fini.

Otra forma de ganar aliados fuertes especialmente en altas posiciones

Une autre façon de gagner de solides alliés haut-placés

especialmente cuando se trata de situaciones de vida o muerte.

en particulier dans des situations de vie ou de mort.

De ninguna manera es un diagnóstico, especialmente en esta etapa.

ce n'est en aucun cas un diagnostic, surtout pas à ce stade.

Puede que no piense así, especialmente dependiendo de si eres

peut ne pas le penser, surtout en fonction de si vous êtes

Y de estar especialmente aquí hoy, en una tierra antes dividida,

Et surtout être devant vous, dans un territoire, auparavant divisé,

Y, más importante aún, especialmente si se debió a algún prejuicio,

et en particulier si c'est dû à un préjugé,

especialmente bajo el lema de "Alto, más alto, lo más alto"

surtout avec le slogan « Haut, plus haut, le plus haut »,

especialmente desde que el ciclismo está en auge en este momento.

autant plus que le cyclisme est en plein essor en ce moment.

La cerveza de barril sabe especialmente buena en un día caliente.

- La bière en fût est particulièrement savoureuse lorsqu'il fait chaud.
- La bière pression est particulièrement bonne par temps chaud.

Ella le echa de menos, especialmente en los días de lluvia.

Il lui manque, particulièrement les jours de pluie.

, especialmente el dióxido de carbono como la mayoría de los gases de efecto

, en particulier le dioxyde de carbone, comme le plus de gaz à effet de

Pero los vuelos nocturnos son muy raros, especialmente en rutas de corto recorrido.

Mais les vols de nuit sont très rares, en particulier sur les liaisons court-courriers.

Desconfiad de todo el mundo, especialmente de aquellos que os aconsejen ser desconfiados.

Méfiez-vous de tout le monde et en particulier de ceux qui conseillent de vous méfier.

Los comandantes de su cuerpo, especialmente el mariscal Ney, fueron mordaces con su conducta.

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

Esta es una especie que se multiplica especialmente en estos cuerpos de agua temporales

C'est une espèce qui se multiplie surtout dans ces plans d'eau temporaires

No soy una persona especialmente habladora. Es sólo que tengo muchas cosas que contarte.

- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à te dire.
- Je ne suis pas vraiment une personne loquace. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à vous dire.

Muchos, especialmente porque todavía no había comandado nada más grande que una brigada en batalla.

beaucoup, d'autant plus qu'il n'avait toujours rien commandé de plus grand qu'une brigade au combat.

Pero era un día caluroso y los noruegos habían dejado su equipo pesado, especialmente su

Mais c'était une journée chaude, et les Norvégiens avaient laissé leur équipement lourd, en particulier leurs

Por lo tanto, sus defensas, conocidas como la puerta de entrada, deben ser especialmente fuertes.

Ses défenses - connues sous le nom de guérite - doivent donc être particulièrement solides.

Por ciento restante proviene de fuentes humanas en las actividades agrícolas, especialmente la cría de

pour cent restants proviennent de sources humaines dans les activités agricoles, en particulier l'élevage

Todo tipo, especialmente en el transporte mediante el uso de medios de transporte. El colectivo en

toutes sortes, notamment dans les transports grâce à l'utilisation de moyens de transport. Le collectif

Es muy difícil encontrar un gato negro en una habitación oscura, especialmente si no hay gato.

Il est très difficile de trouver un chat noir dans une pièce sombre, surtout s'il n'y a pas de chat.

El control de los gases de los tubos de escape es especialmente necesario en las grandes ciudades.

Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.