Translation of "Estudios" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Estudios" in a sentence and their russian translations:

estudios en la region

обучение в регионе

- Él se concentró en sus estudios.
- Él se concentraba en sus estudios.

Он сосредоточился на учёбе.

Muchos otros estudios han demostrado

Другие исследования также показали,

Entre los estudios que investigué,

Среди работ, что я изучила,

En uno de nuestros estudios,

В одном из исследований

Cuando terminé mis estudios universitarios,

Когда я закончил университет,

Cuando tantos estudios muestran lo mismo,

когда многие исследования показывают один и тот же результат

Terminé mis estudios en EE. UU.

Я закончила учёбу в Америке

Y otros estudios también lo confirman.

Другие исследования также это подтверждают.

Los estudios aún están en curso

исследования все еще продолжаются

Ella ha finalizado sus estudios universitarios.

Она закончила университет.

Científicos polacos realizan estudios en África.

Польские учёные проводят исследования в Африке.

Estos estudios necesitan replicarse a mayor escala,

Несомненно, эти исследования необходимо будет провести в более крупном масштабе,

Tom no es serio con sus estudios.

Том несерьёзно относится к своей учебе.

La enfermedad le hizo dejar los estudios.

- Болезнь заставила его оставить занятия.
- Болезнь побудила его оставить занятия.
- Болезнь заставила его бросить занятия.
- Болезнь заставила его оставить учёбу.

Perdona, no quiero distraerte de tus estudios.

Прости, я не хочу отвлекать тебя от учёбы.

Él dedicó su vida a sus estudios.

Он посвятил жизнь своим исследованиям.

Este es un grupo de estudios bíblicos.

Это группа изучающих Библию.

Su enfermedad le impidió continuar sus estudios.

Его болезнь не дала ему возможности продолжить обучение.

Terminé mis estudios con un gran esfuerzo.

Я закончил свои занятия с большим трудом.

Sabrán hablar francés al finalizar sus estudios.

По окончании учёбы они научатся говорить по-французски.

Haga que lean estos estudios de casos,

Попросите их прочитать эти тематические исследования,

Ahora los estudios también estaban dando sus frutos.

Теперь исследования также приносили плоды

Un hombre sin estudios es un ser incompleto.

Человек без образования - существо недоделанное.

Podrían ser testimonios, podrían ser estudios de caso,

Они могут быть рекомендациями, они могут быть тематическими исследованиями,

Naciones Unidas ha hecho detallados estudios a gran escala.

ООН провела очень большие комплексные исследования.

Donde tomamos estudios sobre la anatomía de animales modernos

когда мы берём анатомию современных животных

Sin duda, este y otros estudios similares son pequeños,

Без сомнения, это и подобные исследования незначительны,

Para dejar los estudios para ir al mundo real.

выбраться из книг и начать реальную жизнь.

Compaginar los estudios y las actividades extraescolares es complicado.

Трудно совмещать занятия и внеклассную активность.

Vaya a buscarlos en Google para estudios de casos

У вас есть Google для тематических исследований

Algunos estudios incluso indican que afecta las tasas de mortalidad,

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.

Я постараюсь не мешать тебе учиться.

Pero esa separación les otorga años para dedicarse a sus estudios,

Но эта отрешённость даёт вам годы, чтобы потратить на исследование.

Estudios anatómicos y ópticos, trajes de buceo e incluso un robot.

Анатомические и оптические исследования, гидрокостюмы и даже робот

Y lo que hemos descubierto, gracias a estudios epidemiológicos a gran escala,

По данным, полученным из крупных эпидемиологических исследований,

Si quieres, te puedo ayudar con tus estudios de la lengua rusa.

Если хочешь, я могу помочь тебе в изучении русского языка.

He estado en Italia en un programa de estudios en el extranjero.

Я был в Италии по программе обмена студентами.

¿Qué nos han enseñado estas historias y estudios sobre sexo casual y bienestar?

Так что мы узнали из этих историй о связи одноразового секса и благополучия?

Como el cinturón que acabamos de mencionar. Muchos otros estudios de fortalecimiento como

Как пояс, который мы только что упомянули. Многие другие укрепляющие исследования, такие как

En contraprestación por ayudarte con tus estudios, me gustaría pedirte un pequeño favor.

В обмен на мою помощь с твоими занятиями, я бы хотел попросить тебя о небольшом одолжении.

Aunque dejó sus estudios en la secundaria, estudió en la escuela de la vida.

Хотя он бросил школу, он учился в школе жизни.

Ya se han publicado varios estudios referentes al incremento de la temperatura en la ciudad.

Уже опубликованы несколько исследований, имеющих отношение к повышению температуры в городе.

Los trabajos de Oswald Avery estimularon a otros investigadores a profundizar sus estudios sobre la herencia.

Работы Освальда Эвери побудили других исследователей глубже изучить явление наследственности.

Estaba más interesado en los estudios científicos que en los artísticos en los últimos años de su vida.

Он был больше заинтересован в научных исследованиях, чем в искусстве в последние годы своей жизни.

- Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.
- Haré mi mejor esfuerzo por no molestar tu estudio.

Я постараюсь не мешать тебе учиться.

Se ha demostrado en la mayoría de los estudios en este tópico que la intervención en la legislatura tuvo efectos adversos.

Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.

Estudios ingleses sobre el uso de los móviles por los jóvenes muestran situaciones verdaderamente preocupantes, donde un chico de seis a veinte años cada día envía de media diecinueve mensajes, recibe quince y hace nueve llamadas.

Исследование англичан на тему использования мобильных телефонов молодёжью демонстрирует весьма тревожную картину, при которой парень в возрасте от шести до двадцати лет ежедневно отправляет в среднем девятнадцать сообщений, получает пятнадцать и производит девять звонков.

Ruy López de Segura, sacerdote y famoso ajedrecista español del siglo XVI, escribió un libro de 150 páginas, llamado Libro del Ajedrez, sobre los estudios exhaustivos que realizó sobre la apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) que lleva su nombre.

Руи Лопес де Сегура, священник и известный испанский шахматист XVI века, написал книгу на 150 страниц под названием Libro del Ajedrez, посвященную исчерпывающим исследованиям, которые он провел в дебюте (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3 .♗b5), названный в его честь.