Translation of "Demostrado" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Demostrado" in a sentence and their russian translations:

Es un hecho demostrado.

Это доказанный факт.

Muchos otros estudios han demostrado

Другие исследования также показали,

Pero Lizzy Wolf ha demostrado

Но Лиззи Вулф доказала:

Y ha demostrado ser eficiente:

и очевидно, что не зря.

Tom ha demostrado que funciona.

Том доказал, что это работает.

Se ha demostrado que la estrategia funciona.

И это проверенная стратегия.

Había demostrado su experiencia en Gemini 12.

Он доказал свою компетентность на «Джемини-12».

Hemos demostrado que realmente este es el caso.

Мы продемонстрировали этот опыт.

- ¿Está científicamente comprobado?
- ¿Se ha demostrado científicamente eso?

Это научно доказано?

Bueno, creo que les he demostrado que están equivocados.

Я думаю, мы доказали, что они ошиблись.

Tal como se ha demostrado en este TEDGlobal 2017.

таким как те, что продемонстрированы здесь на TEDGlobal 2017.

Más de 60 años de investigación internacional nos han demostrado

Результаты международных исследований, проводившихся более 60 лет,

La investigación ha demostrado cuán contaminados están los ríos actualmente.

Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки.

Pero hasta ahora no han demostrado una estrecha conexión entre los dos.

но пока прочная связь между двумя этими факторами так и не доказана.

Uno de estos países ha demostrado que está dispuesto a luchar por la zona.

Некоторые из этих стран показали, что они готовы бороться за нее.

Ciento veinticinco años lo han demostrado: El esperanto es mucho más que un idioma.

Сто двадцать пять лет показали: эсперанто — гораздо больше, чем язык.

Se ha demostrado que un tercio de la caza de los guepardos ocurre al anochecer.

Теперь доказано, что треть гепардов охотится после наступления темноты.

Había demostrado ser un comandante sobresaliente ... tan valiente como Ney, con la mentalidad militar de Soult ...

Он проявил себя выдающимся полководцем… таким же храбрым, как Ней, с военным умом Сула…

Pero Masséna era uno de los pocos mariscales que había demostrado su valía en el mando independiente,

Но Массена был одним из немногих маршалов, которые проявили себя в качестве независимого командующего,

Se ha demostrado en la mayoría de los estudios en este tópico que la intervención en la legislatura tuvo efectos adversos.

Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.