Translation of "Estate" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Estate" in a sentence and their russian translations:

- Estate atento.
- Estate vigilante.

Будьте бдительны.

Estate vigilante.

- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

Estate contento.

- Будь доволен.
- Будь довольна.
- Будьте довольны.

Estate atento.

- Будь осторожна.
- Будь бдителен.
- Будьте бдительны.
- Бди!

- Tranquilo.
- Estate quieto.

- Тихо.
- Помолчи-ка.

Estate lejos de mí.

Держись от меня подальше.

Estate tranquila, volveré pronto.

Будь спокойна, я скоро вернусь.

- Estate pendiente del teléfono. Ahora vengo.
- Estate atento al teléfono. Ahora vengo.

Будь у телефона. Я сейчас приду.

Estate listo para cualquier cosa.

Будь готов ко всему.

Estate callado o despertarás al bebé.

Тихо, а то ребёнка разбудишь.

- ¡Prepárate!
- Estate preparado.
- Estad preparados.
- ¡Está preparado!

- Будь готова!
- Будь готов!
- Будьте готовы!

Mientras conduces, estate atento a los baches.

Когда ведёшь машину, обращай внимание на выбоины.

- Estate pendiente de las bolsas.
- Vigila las bolsas.

- Присмотри за сумками.
- Приглядывай за сумками.
- Приглядывайте за сумками.
- Присмотрите за сумками.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

Постарайся оставаться спокойным.

Si te has equivocado, admítelo; si tienes razón, estate tranquilo.

- Если ты не прав, признай это. Если ты прав, будь спокоен.
- Если ты не прав, признай это. Если прав - будь спокоен.
- Если вы не правы, признайте это. Если правы - будьте спокойны.

Cuando te avise estate preparado porque no voy a esperarte.

Когда я тебе сообщу, будь готов, потому что я не буду тебя ждать.

Él es una persona maja, estate seguro, pero no muy listo.

Он, конечно, приятный человек, но не очень умен.

Estate callado, o di algo que merezca la pena que oiga.

- Либо молчи, либо скажи что-нибудь дельное.
- Ты либо замолчи, либо скажи что-нибудь стоящее.

- No la pierdas de vista.
- Ojo con ella.
- Estate pendiente de ella.

- Присматривай за ней.
- Присматривайте за ней.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Estate lejos de mí.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

Больно! Перестань!

Pensé que me iba a poner nervioso pero estuve más tranquilo que estate quieto.

Я думал, буду нервничать, но оставался спокоен как танк.

- Estate atenta en el camino de vuelta a casa.
- Anda con cuidado a tu casa.

Будь осторожен по дороге домой.

- Por favor, estate en casa a las tres.
- Por favor, está en casa a las tres.

- Будь, пожалуйста, дома к трём.
- Будьте, пожалуйста, дома к трём.

- Sé confiado.
- Estate seguro de ti mismo.
- Ten confianza.
- Confía en ti mismo.
- Ten seguridad.
- Confía en ti misma.

- Будьте уверены.
- Будь уверен.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.