Translation of "Cosa" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Cosa" in a sentence and their turkish translations:

cosa

şey

Otra cosa

başka bir şey

Tal cosa

yok böyle bir şey diye

- ¿Esta cosa es tuya?
- ¿Esa cosa es tuya?

O şey senin mi?

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

Başka bir şey hakkında konuşalım.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

Ben senin için her şey yaparım.

- Estaba hablando de otra cosa.
- Hablaba de otra cosa.
- Yo hablaba de otra cosa.
- Yo estaba hablando de otra cosa.

Başka bir şey hakkında konuşuyordum.

Una cosa interesante

bir ilginçlik de

Cualquier cosa vale.

Herhangi bir şey olur.

Había una cosa.

Bir şey vardı.

¿Quieres alguna cosa?

İstediğin bir şey var mı?

Pregúntame cualquier cosa.

Bana bir şey sor.

Pagaré cualquier cosa.

Bir şey ödeyeceğim.

Cualquier cosa ayudará.

Her şey yardımcı olacaktır.

Pregúntanos cualquier cosa.

Bize herhangi bir şey sor.

- Haré cualquier cosa excepto eso.
- Haré cualquier cosa menos eso.

Onun dışında bir şey yapacağım.

Saber es una cosa, enseñar es otra cosa muy diferente.

Öğrenmek bir şey, öğretmek tamamen bir başka şeydir.

Esa cosa justo ahí.

tam şuraya.

¡Esto es cosa seria!

Bu çok ciddi bir arazi!

Pero una última cosa:

Ancak son bir şey daha;

Es una cosa normal

farklılık göstermesi ise zaten normal bir şey

No ocurre gran cosa.

Çok bir şey olmuyor.

Eso es otra cosa.

Bu başka bir olay.

¿Con qué cosa empiezo?

Neyle başlayayım?

Dime una cosa más.

Bana bir şey daha söyle.

¿Qué es esa cosa?

O şey nedir?

Cualquier cosa podría suceder.

Her şey olabilir.

¿Perdió alguna cosa, señora?

Bir şey mi kaybettiniz hanımefendi?

¡No conocía esta cosa!

Bu şeyi bilmiyordum!

Nunca harías tal cosa.

Sen asla böyle bir şey yapmazsın.

Pienso en otra cosa.

Başka bir şey düşünüyorum.

Puedo comer cualquier cosa.

Herhangi bir şey yiyebilirim.

Puedes contarme cualquier cosa.

Bana her şeyi söyleyebilirsin.

Quiero enseñarte una cosa.

Sana bir şey öğretmek istiyorum.

Solo necesito una cosa.

Sadece bir şeye ihtiyacım var.

Esta cosa me aterroriza.

Bu şey beni korkutuyor.

¿Podemos intentar otra cosa?

Başka bir şey deneyebilir miyiz?

Quería preguntarte una cosa.

Sana bir şey sormak istedim.

Prefiero comer otra cosa.

Başka bir şey yemeyi tercih ederim.

Casarse es cosa seria.

Evlenmek ciddi bir konudur.

No digas tal cosa.

Öyle bir şey söylemeyin.

Quiero decir una cosa.

Bir şey söylemek istiyorum.

Haría casi cualquier cosa.

Neredeyse her şeyi yaparım.

Quiero decirte una cosa.

San bişey sylemek istiyorum.

Quiero intentar otra cosa.

Başka bir şey denemek istiyorum.

Oye, ¿sabes una cosa?

Dinle, ne biliyorsun?

Eso complica la cosa.

Bu, konuyu içinden çıkılmaz hale getiriyor.

¿Necesitamos alguna otra cosa?

Başka bir şeye ihtiyacımız var mı?

Quiero mostrarte otra cosa.

Sana başka bir şey göstermek istiyorum.

Discutían por cualquier cosa.

- Onlar ne var ne yoksa tartıştı.
- Onlar her şeyi tartıştı.

Puedo hacer cualquier cosa.

Ne olsa yapabilirim.

He visto una cosa.

Bir şey gördüm.

Esto es cosa tuya.

Bu senin işin.

Déjame preguntarte una cosa.

Sana bir şey sormama izin ver.

¿Puedo preguntarte una cosa?

Sana bir şey sorabilir miyim?

- ¿Podés pensar en otra cosa?
- ¿Puedes pensar en alguna otra cosa?

Başka bir şey düşünebiliyor musun?

- Perdona, pero ¿puedo pedirte una cosa?
- Perdona, pero ¿puedo preguntarte una cosa?

Affedersiniz fakat bir,şey sorabilir miyim?

- Debemos estar preparados para cualquier cosa.
- Debemos estar listos para cualquier cosa.

Her şey için hazır olmalıyız.

cosa que no ayudaba mucho.

ki bu çok yararlıydı.

Mejor que esta cosa resista.

Bu şey beni taşısa iyi olur.

Por suerte, tal cosa existe,

Neyse ki, böyle bir şey var:

Cualquier cosa donde hagan algo,

bunu tüm yönleriyle düşünmenizi istiyorum.

- ¿El fútbol? - Haces una cosa...

-Futbol mu? -Bir şey yapıyorsun...

Una cosa interesante es que

bir ilginçlik de şu

¿No es esa la cosa?

Şey değil mi bu

Ok no hay tal cosa

olur mu hiç öyle şey

Una cosa sigue siendo incierta.

Bir şey şüpheli kalıyor.

Anoche sucedió una cosa extraña.

Dün gece tuhaf bir şey oldu.

Haría cualquier cosa menos eso.

Ben bundan başka bir şey yapardım.

Tom no hará tal cosa.

Tom öyle bir şey yapmayacaktır.

¿De qué sirve esta cosa?

Bu şey ne içindir?

No es la misma cosa.

Bu aynı şey değil.

Ustedes nunca harían tal cosa.

Sen asla böyle bir şey yapmazsın.

Ambos queremos la misma cosa.

İkimiz de aynı şeyi istiyoruz.

Solo quiero saber una cosa.

Sadece bir şey bilmek istiyorum.

¿Hay alguna cosa que quieras?

İstediğin bir şey var mı?

Tenemos que decirles una cosa.

Onlara bir şey söylemek zorundayız.

Tendré que probar otra cosa.

Başka bir şey denemek zorunda kalacağım.

¿Qué otra cosa podía hacer?

Başka ne yapabilirdim?

Tom no entendió una cosa.

Tom bir şey anlamadı.

Por favor, enséñenos otra cosa.

Lütfen bize başka bir şey gösterin.

¿Esta cosa de verdad funciona?

Bu şey gerçekten işe yarıyor mu?

Otra cosa, ¿tocas el violín?

Ve bir şey daha, keman çalıyor musun?

Quiero decirte una cosa curiosa.

Sana tuhaf bir şey söylemek istiyorum.

- ¿Quieres alguna cosa?
- ¿Quieres algo?

Bir şey istiyor musunuz?

¿Cómo se llama esta cosa?

Bu şeye ne denilir?

Estaba pensando en otra cosa.

Başka bir şey hakkında düşünüyordum.

Cualquier cosa puede acontecer ahora.

Şimdi her şey olabilir.

Solo me preocupa una cosa.

Sadece bir şey beni endişelendiriyor.

Lamento haber hecho tal cosa.

Böyle bir şey yaptığıma pişmanım.

Él estaba murmurando alguna cosa.

O bir şey mırıldanıyordu.

¿Nos falta alguna otra cosa?

Başka eksik bir şeyimiz var mı?

Pregúntale a Tom cualquier cosa.

Tom'a bir şey sor.

- Vimos algo.
- Vimos alguna cosa.

Bir şey gördük.