Translation of "Cosa" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Cosa" in a sentence and their russian translations:

cosa

вещь

Otra cosa

еще одна вещь

Tal cosa

нет такой вещи

- ¿Esta cosa es tuya?
- ¿Esa cosa es tuya?

Эта вещь твоя?

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

- Haría cualquier cosa por ti.
- Haría cualquier cosa por usted.
- Haría cualquier cosa por ustedes.
- Haría cualquier cosa por vosotros.
- Haría cualquier cosa por vosotras.

- Я бы что угодно для тебя сделал.
- Я бы что угодно для вас сделал.

- Estaba hablando de otra cosa.
- Hablaba de otra cosa.
- Yo hablaba de otra cosa.
- Yo estaba hablando de otra cosa.

- Я говорил о другом.
- Я о другом говорил.

Hagamos una cosa,

Вот что,

Una cosa interesante

интересная вещь

Cualquier cosa vale.

- Всё равно что.
- Какой угодно.

Cualquier cosa, llamame.

Если что, звони мне.

Pregúntame cualquier cosa.

Спроси у меня что угодно.

Es cosa tuya.

Это твоё дело.

Pagaré cualquier cosa.

- Я заплачу за всё.
- Я всё оплачу.

Cualquier cosa ayudará.

- Что угодно поможет.
- Любая малость будет помощью.

Pregúntanos cualquier cosa.

- Спроси у нас что-нибудь.
- Спросите у нас что-нибудь.

Vimos alguna cosa.

Мы кое-что видели.

Saber es una cosa, enseñar es otra cosa muy diferente.

Знать — это одно дело, а обучать — другое.

Esa cosa justo ahí.

эта штука, вон там.

¡Esto es cosa seria!

Это опасная местность!

Pero una última cosa:

И напоследок:

Es una cosa normal

это нормальная вещь

No ocurre gran cosa.

Почти ничего не происходит.

¿Con qué cosa empiezo?

С чего мне начать?

Dime una cosa más.

- Скажи мне ещё кое-что.
- Скажи мне ещё одну вещь.
- Скажите мне ещё одну вещь.

¿De qué cosa hablas?

О чём он говорит?

Cualquier cosa podría suceder.

- Могло случиться что угодно.
- Могло случиться всё что угодно.

Casarse es cosa seria.

Женитьба - дело серьёзное.

Nunca harías tal cosa.

Ты бы никогда такого не сделал.

Pienso en otra cosa.

Я думаю о другом.

Esa cosa es asquerosa.

Это отвратительная штука.

Puedo comer cualquier cosa.

Я могу есть что угодно.

Puedes contarme cualquier cosa.

Ты можешь рассказывать мне всё что угодно.

Hablemos sobre otra cosa.

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

Quiero enseñarte una cosa.

- Я хочу тебя кое-чему научить.
- Я хочу вас кое-чему научить.

Solo necesito una cosa.

Мне нужно только одно.

Eso es otra cosa.

- Это другое дело.
- Это что-то другое.

¿Esta cosa es tuya?

Эта вещь твоя?

No digas tal cosa.

- Не говори таких вещей.
- Не говорите таких вещей.

Haría casi cualquier cosa.

- Я бы сделал практически всё.
- Я бы сделала практически всё.

Quiero decir una cosa.

- Я хочу сказать одну вещь.
- Я хочу сказать одно.

Quiero decirte una cosa.

Я хочу сказать тебе одну вещь.

Quiero intentar otra cosa.

Я хочу попробовать что-нибудь ещё.

Eso complica la cosa.

Это усложняет дело.

¿Necesitamos alguna otra cosa?

- Нам что-нибудь ещё нужно?
- Нам ещё что-нибудь нужно?

Puedo hacer cualquier cosa.

Я могу сделать что угодно.

Déjenme decirles una cosa.

- Дайте-ка я вам кое-что скажу.
- Дайте-ка я скажу вам одну вещь.

¿Estás buscando alguna cosa?

Ты что-то ищешь?

Es cosa de gusto.

Это дело вкуса.

Déjame preguntarte una cosa.

Позволь мне кое о чём тебя спросить.

Hablemos de otra cosa.

Давайте сменим тему.

Quise decir otra cosa.

- Я не это хотел сказать.
- Я хотел сказать другое.

Es cosa del pasado.

Это прошлое.

Elimina esa simple cosa.

Удалите эту простую вещь.

Otra cosa que probé

Еще одна вещь, которую я тестировал,

Esa pequeña cosa aumentará

Эта маленькая вещь будет увеличиваться

Una cosa es adquirir conocimiento. Aplicarlo es una cosa totalmente distinta.

Одно дело - приобрести знание. Совсем другое - применить его.

Una cosa es hacer una promesa, otra cosa distinta es cumplirla.

Обещать что-то и действительно сделать это - разные вещи.

Estar familiarizado con idioma es una cosa, enseñarlo es otra cosa.

Знать язык - это одно, а преподавать его - другое.

- ¿Podés pensar en otra cosa?
- ¿Puedes pensar en alguna otra cosa?

- Ты можешь подумать о чём-то другом?
- Ты можешь думать о чём-нибудь ещё?
- Вы можете думать о чём-нибудь ещё?

- Debemos estar preparados para cualquier cosa.
- Debemos estar listos para cualquier cosa.

Мы должны быть готовы ко всему.

Una cosa es hablar un lenguaje, enseñarlo es otra cosa completamente distinta.

Говорить на языке - это одно, а обучать ему - совсем другое.

Pero les aseguro una cosa:

но я вас уверяю:

Qué cosa más bonita dijo.

Так красиво сказано.

Mejor que esta cosa resista.

Этой штуке лучше меня удержать.

Por suerte, tal cosa existe,

К счастью, такие организмы существуют,

Cualquier cosa donde hagan algo,

Чем бы вы ни занимались,

Una cosa interesante es que

одна интересная вещь в том, что

¿No es esa la cosa?

Разве это не вещь?

Ok no hay tal cosa

хорошо нет такого

Anoche sucedió una cosa extraña.

- Странная вещь случилась вчера вечером.
- Вчера вечером произошло нечто странное.

Haría cualquier cosa menos eso.

- Я сделал бы что угодно, только не это.
- Я бы что угодно сделал, только не это.

Tom no hará tal cosa.

Том такого не сделает.

Hago cualquier cosa, ¡menos eso!

Я сделаю всё, но только не это!

¿Cómo se llama esta cosa?

Как называется эта вещь?

¿De qué sirve esta cosa?

Для чего эта штука?

Haría cualquier cosa por ella.

Я бы всё для неё сделал.

No es la misma cosa.

- Это не одно и то же.
- Это не то же самое.

Ustedes nunca harían tal cosa.

Вы бы никогда такого не сделали.

Ambos queremos la misma cosa.

- Мы оба хотим одного и того же.
- Мы обе хотим одного и того же.

Solo quiero saber una cosa.

Я просто хочу знать одну вещь.

Tenemos que decirles una cosa.

Нам надо им кое-что сказать.

¿Qué otra cosa podía hacer?

Что ещё я мог сделать?

La cosa aún me molesta.

Меня это всё ещё беспокоит.

Tom no entendió una cosa.

- Том не понял ничего.
- Том ничегошеньки не понял.

¿Esta cosa de verdad funciona?

Эта штука в самом деле работает?

Quiero decirte una cosa curiosa.

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу сказать вам одну странную вещь.

- ¿Quieres alguna cosa?
- ¿Quieres algo?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

Soy cualquier cosa menos mentiroso.

Я кто угодно, но только не лжец.

Él estaba murmurando alguna cosa.

Он что-то бормотал.

Estaba pensando en otra cosa.

Я думал о другом.

¿Puedo preguntar sobre una cosa?

Можно тебя кое о чём спросить?